Recherche

Créer un Blog

Syndication

  • Flux RSS des articles

Texte Libre

Profil

  • : Thomas Dretart
  • thomasdretart
  • : Homme
  • : France Belgique Europe Bruxelles Wallonie
  • : poésie journaliste poète critique éditeur
  • : Mon prénom croate "Tomislav" corespond à Frédéric français, Thamat en arabe,Fridrich en allemand, Miroslav à la slave en général, derivant du verbe aramenien "tamiati" = faire la paix, donc, je suis quelqu'un qui aime et qui fait la paix.Poè

Recommander

Dimanche 28 juin 2009

  Ples smrti

 

Il n’y a pas au monde une parole pareille

Nema u svijetu drugog  skaza[1] 


jednakog
 

Il n’y a pas au monde
une parole pareille


A cette qui atterrit
à une fleur comme l’abeille


A cette d’un vers qu’il flotte
en douleur qu’il veuille


La fait concevoir sans
en jouir sans en profiter


Et après en persuader
la beauté de s’envoler


Au ciel à emporter
la méchanceté en première


Douleur de la lumière
florissant entièrement


Conscient que la parole
est un seul être vivant


De sexe masculin caressé
dragué puis oint


Car à ce point tout le monde
en est confiant


Que le vent s’envole
que l’eau s’écoule


Qu’il n’y a personne
qu’une seule personne


De se porter en témoin
de nouvelle bonne


Et belle entre un maronné
et outre de Villon

Nema u svijetu drugog skaza jednakog

Tom koji sleti na cvijet poput pčele

Tom iz stiha da lebdi u boli da hoće

Da začme a da se ne osladostrasti niti okoristi

Pa poslije uvjeri ljepotu da se izgubi

U nebu odnoseći zlobnost s prvom

Boli cvjetajućeg svjetla u potpunosti

Svjesnog da je skaz jedino živuće biće

Muškog roda milovano udivljavano i po tome pomazono

Jer sve do te točke cijeli svijet je siguran

Da vjetar odlijeće da voda protječe

Da nema nikog osim jedne jedine osobe

Da svjedokom bude vijesti radosnoj i lijepoj  izmeđ psovke i onkraj Villona

 

[1] Skaza «  Skaz »-imenica muškog roda koju sam stvorio po potrebi ove pjesmne. Naime u izvornom francuskom tekstu pjesme stoji « la parole-riječ;govor, glas, rječitost;izgovor“ jer ni u francuskom nisam našao odgovarajući niti u potpunosti zadovoljavajuću riječ, koja bi označila sve pobrojano i u isto vrijeme otvorila mogućnost poimanja riječi koja se oplodila, ostvarila, koja svjedoči i koja je zalog svjedočenju – „vira“-„zadana riječ-čast“, a to je zapravo Gospodin naš – Isus Krist-Pomazanik koji svjedoči na najuvjerljivijem mjestu – na križu raspet.

Par Thomas Dretart - Publié dans : Poésie belge francophone - Communauté : ECRIVAINS FRANCOPHONES
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil

Présentation

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>
 
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés