Antun Golubić: SI TA MORT EST PREDESTINE A MOI /AKO JE TVOJA SMRT
AKO JE TVOJA SMRT SUĐENA MENI | SI TA MORT EST PREDESTINE A MOI |
Ako je tvoja smrt suđena meni valja brzo zagrliti ovaj trenutak
Stope posijati u krijesnice jutra da nitko nitko ne sazna koIika se radost ugnijezdila u naše vene
I mrijeti valja znati da ni jedna lijeha ne bude preuska za zeleni vrisak proljeća
Ako je tvoja smrt suđena meni dođi što brže možeš : neka ruke od zagrljaja ogrube
Taj najčistiji tren ispijmo naiskap dok nas ne oglođu uhode u nama | Si ta mort est prédestinée à moi Il faut au plus vite embrasser ce moment-ci
Les traces parsemées dans les lucioles du matin Que personne n’apprit la multitude de joie s’est niché dans nos intérieures
Faut savoir murir qu’aucune plate-bande ne soit trop serrée pour crie verte de printemps
Si ta mort est prédestinée à moi vienne au plus vite possible : que les mains deviennent dures
Ce plus pur instant buvons le d’un seul trait Jusque quand ne serions rongés par les espions en nous
Traduction de croate - Tomislav Dretar
|