Petar Gudelj-archévêque de la poésie croate-Traduction par Tomislav Dretar
Évêque croate
C'est celui dans la peau de loup.
Ceint l'spic.
Ce n'est pas un livre c'est
l'agneau sur son épaule. Ce n'est
pas Saint-Esprit,
c'est un milan au-dessus de sa tête.
Vient du karst dinarique.
Derrière lui, la bourrasque souffle.
Il est marié. Sa femme est une louve.
Sa sœur est une vipère.
Il a des enfants sur les montagnes,
sifflent, hurlent, crient, aboient.
L'église est sa caverne à lui.
Dans la grotte
des moutons et des abeilles.
Quand parle-t-il de la messe,
allume rayons de miel.
Encense de sauge.
La communion il donne par
croûte d'érable.
Trois langues parle-t-il.
Il pleure des trois pleurs.
Le Saint-Père l'a maudit.
La Mère-Eglise l'a excommuniée.
Fout le camp de mes entreilles.
Dans les gouffres, abimes,
dans grottes, en bottes d'Espagne
parmi les serpents, les foudres,
parmi les Croates.
Soit l'elfe.
Bâts-toi avec les nuages.
Glagoljaj[1] glagolitique.
Ecris-en cyrillique.
Entailles en pierre.
Sculptes dans tes os.
Ne le laissez pas à Split, ni à Zadar,
ni à Kotor, même à Trogir.
Jetez sur lui les bois,
des pierres et des malédictions.
Il a tourné le sang en or illyrien.
Versé à plein de vignes.
Versé à plein de fruitières.
Versé à plein des agneaux.
Versé à plein des enfants.
A fait que fleurissent des fleurs.
Tout cacheté des yeux.
Immolez-lui ses vignes.
Immolez-lui ses de fruitières.
Immolez-lui ses agneaux.
Immolez-lui ses enfants.
Détruisez des fleurs.
Enlevez des cachets.
Remplissez des
outres d'or illyrien.
Plaquez d'or la porte de Rome.
Baška Voda, 23 juin
année 1979
____
[1] Glagoljaj- Célébres l'office catholique
en vieux-slave-glagolitique.
|
|