Tatjana Dan Rakić: U krugu / Dans le cercle

Publié le par Thomas Dretart

P7310092lllll

 

 

Traduction de serbe - Tomislav Dretar

 

U KRUGU

Pile izađe iz

kruga, ljušture.

Izađi i ti.

Gubim kontrolu.

A šta me

kontroliše?  

 

Našla svoj krug

među koncentričnim

krugovima.

Nemir.

Na mestu probijanja,

ostala rupa.

 

Ubod insekta

ubrza zrenje.

 

Izrastao mi ispod

kože kvintni krug,

usijani zemljani

lonac, zavijen

spiralom od

crvenog bakra.

Okrugla materija

koja u stomaku

prebiva i rađa.

 

Svetlo, vodu i reč.

 

Curim sekundama

u krugu, u centru

zbivanja. Izašla iz

sveta koji odbrojava.


DANS LE CERCLE




Le poussine sort du
cercle, de coquille.
Tu aussi sors.
Je perds le contrôle.
Et c’est quoi qui me
contrôle?

Trouvée mon cercle
entre cercles

concentriques.
Le trouble.
Sur le lieu de perforation,
resta un trou.

La piqûre d'insecte
accélère la maturation.

ci-dessous de la peau

il m’a grandi un cercle quintique,
le pot ardent de terre rougeoyante, enveloppé
par une spirale en
cuivre rouge.
La substance ronde
qui naît et  réside

dans l'estomac.

Lumière, l'eau et la parole.

Egoutte en secondes
dans un cercle, au centre d’
événements. Sortie du
monde qui décompte.

 

Publié dans Littérature serbe

Commenter cet article