Ah! Si j'pouvais comme Hafiz - Ah! da sam kao Hafiz mogao (cro)

Publié le par Thomas Dretart

         


Ah! Si j'pouvais comme Hafiz de boire  aimer et  jouir sans cesse

Dans la nature et dans la gloire des hommes et de Dieu Loué

Et ne pas être à la honte du curé et de toute la paroisse

J’aurais mené une vie entièrement sain et sauf que

Dans une mesure moi et mon épouse bien aimée

Déjà sommes un saint et une sainte pleins de la chasteté

On se ne touche plus on ne commet pas de l’adultère on a déjoué

Le matche prévu pour le finale de la soirée de vie à fin prédestiné

Ah ! si j’pouvais seulement une journée à être rien qu’un saint

J’aurais pris la connaissance des langues d’oiseaux oisifs comme le roi David

J’aurais toute au long de ma vie foutue comme le beau Persan

Tracerais-je le chemin de deux fois sept syllabes pour ne pas être avide

De la viande ni de la chansonne de Jacques Brel dans cette vie bidon

J’aurais conduit ma barque autrement que le vent au-dessus des montagnes

Soulèverais des poussières et pas de jupes de jeunes filles au passage

Je n’aurais pas connu Faust ni Falstaff ni athéisme des écoles hégéliennes

Ah ! si seulement j’avais eu l’oreille à entendre de l’Hafiz son message

 

Ah! da sam kao Hafiz mogao piti ljubiti neprekidno 
I slavu ljudi i Boga Hvaljenog uživati
Na sramotu župnika ni cijele župe nikad ne biti
Vodio bih život takav da stalno
Zdrav i dobar bude i tako sebe cijelim tokom života voditi
U stanovitoj mjeri moja supruga ljubljena i ja
Već smo svetac i svetica
Prepuni  čednosti
Ne dodirujemo se više
Preljube ne počinjavamo
Već je odigran meč
Predviđen kao finale sudbinski predodređeno
Ah! Da sam bar jedan dan provesti mogao i ne biti drugo do svetac
Upoznao bih jezik ptičji
Kao kralj David i svet ostao
Bio bih uzduž cijelog mog zajebanog života kao taj lijepi Persijanac

Trasirao svoj put dva puta po sedam silaba da ne budem nikad pohlepan
Za mesom ni šansonama Jacquesa Brela o ovom praznom životu
Vozio bih svoju barku drukčije no vjetar
Ponad planina
Podizao bih prašinu a u prolazu dirao ne bih djevojčice ispod tijesnog pasa
Ne bih Fausta ni ne daj Bože Falstaffa ni ateizam hegelijanskih škola upoznavao
Ah! Da sam samo imao uho si čuti Hafizovu poruku

 

 

Publicité

Publié dans La poésie non clssée

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article