Cai Tian Xin - le poète chinois en français et croate III

Publié le par Thomas Dretart

 
Quand l’été se retire au sud le long du littoral vagabond  

Kad se ljeto povlači k jugu uzduž obale lutalice

 

Quand l’été se retire au sud

Kad se ljeto povlači k jugu

le long du littoral vagabond
 uzduž obale lutalice

l’automne arrive à pas de loup, et le moment venu

jesen se prikrada i čas kad dođe

se rue sur les champs assoiffés.

Nasrće na ožednjela polja.

Un chant me parvient de l’océan,

S oceana mi stiže jedna pjesma

la voix douce d’une ancienne amante.

Slatki glas bivše ljubavnice.

Assise sur un roc elle se déshabille

Sjedeći na jednoj hridi ona se svlači

et j’écoute par une oreille

a ja slušam  jednim uhom

et par une étoile gardée de mon enfance

i jednom zvijezdom sačuvanom iz djetinjstva.

                                                                                              Hangzhou , 1992

 

Publicité

Publié dans La poésie non clssée

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article