Samia Nasr:L’amitié virtuelle - Virtualno prijateljstvo

Publié le par Thomas Dretart

 

Moja virtualna prijateljica Samia Nasr, marokanska poetesa poklanja nam jednu odu "virtualnom prijateljstvu". No, njeno virtualno prijateljstvo nije od digitalnih znakova već dušinih atoma i srčanih otkucaja. Hvala Samia u ime svih virtualaca Webstilusa.

Mon amie virtuelle, la poétesse marocaine Samia Nasr nous offre une ode à l' "amitié virtuelle". Mais, son amitié virtuelle n'est pas en signes digitaux. Elle est plutôt d'atomes d'âme et battements du cœur. Merci à Samia de la part de tous virtuels et virtuelles de Webstilus.


Samia Nasr:

L’amitié virtuelle


Virtualno
prijateljstvo

Hrvatski prijevod/traduction en croate:

Tomislav Dretar

L’amitié virtuelle peut être saisissable,

Virtualno prijateljstvo može biti prihvatljivo,

Elle peut devenir un petit ange du ciel

Ono može postati anđelčić u nebu

Qui envoie de la joie et un bonheur réel

Koje šalje radost i sreću stvarnu

Par un message, cette amitié est visible ;

Po poruci, to prijateljstvo je vidljivo.

 

C’est un ange qui entre dans ma demeure

To je anđeo koji u stanište moje stupi

Et y répand la joie et une paix extrême

I tu radost i krajnji mir prelije

Dans mon âme et le calice de mon cœur,

U moju dušu i po mog srca kupi

Il sème la gaîté et une beauté suprême.

Ono posije čilost i ljepotu najveću otkrije.

 

Publicité

Publié dans La poésie non clssée

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article