Poème sur le racisme/Pjesma o rasizmu-croate/.
Le racisme face à Dieu
Rasizam nasuprot Bogu
J’entends si souvent
Tako često čujem
Parler ainsi les gens
Tako govoriti ljude
Avec autant de haine
Govoriti s toliko mržnje
Au fond du cœur sans peine
Na dnu duše bez muke
Proférer tant de méchanceté
Proricati toliko zlobe
Envers ceux qui sont différents
Protiv onih koji su različiti
Qui ont une autre nationalité
Koji su iz druge narodnosti
Ces incompris, ces pauvres gens
Ti neshvaćeni, ti siroti ljudi
Par cette intolérance du racisme
Zbog netrpeljivosti rasizma
Ces personnes si dures et si cruelles
Tih osoba tako okrutnih, i tako krvoločnih
Dans leurs graves paroles si fanatismes
U svojim ozbiljnim riječima tako zagriženim
Proférer ces mots blessants et irrationnels
Propovijedati te ranjavajuće i bezumne riječi
Au lieu d’avoir au fond du cœur de la compassion
Umjesto da imaju u dnu srca sućut
Comme notre Dieu dans sa grande bonté a pour nous
Kao što ih naš Bog u svojoj velikoj doboti ima za nas
Alors ne croyez vous pas qu’il faut offrir notre attention
Dakle ne vjerujte da nam je posveti pažnju svoju
A tous ces gens dans l’amour de Dieu et le respect de tous
Svim tim ljudima u ljubavi Božjioj i poštivanje od svih
Car n’oublions pas que nous sommes tous des créatures de Dieu
Jer ne zaboravimo da smo svi stvorenja Božja
Rien ne doit nous donner le droit, oui d’insulter et de mépriser
Ništa nam ne daje pravo, uvrijediti i prezrijeti
Qui que ce soit sans y offenser avec peine notre père, notre Dieu
Bilo tko da jest a da nećemo time ouvrijediti našeg oca, našeg Boga
Alors, offrez plutôt à tous ces gens votre amitié c’est plus sensé
Dakle, poklonite radije svim tim ljudima svoje prijateljstvo to je razboritije
Vous verrez vous serez bien mieux le cœur léger, sans haine
Vidjet ćete bit će vam bolje u srcu olakšanom, bez mržnje
Vous serez fière de vous de ne plus jamais faire tant de peine
Bit ćete ponosni na sebe da nikad više ne zadajete toliko muke
Vous aurez l’âme et le cœur si purs oh oui comme notre Dieu
Imat ćete dušu i srce tako čiste oh kao naš Bog
Désire que nous l’ayons en son nom, et que ce soit merveilleux.
Čežnju koju imamo u njegovo ime, i da je to predivno.