Poème sur le racisme/Pjesma o rasizmu-croate/.

Publié le par Thomas Dretart

Le racisme face à Dieu

Rasizam nasuprot Bogu

J’entends si souvent

Tako često čujem

Parler ainsi les gens

Tako govoriti ljude

Avec autant de haine

Govoriti s toliko mržnje

Au fond du cœur sans peine

Na dnu duše bez muke

Proférer tant de méchanceté

Proricati toliko zlobe

Envers ceux qui sont différents

Protiv onih koji su različiti

Qui ont une autre nationalité

Koji su iz druge narodnosti

Ces incompris, ces pauvres gens

Ti neshvaćeni, ti siroti ljudi

Par cette intolérance du racisme

Zbog netrpeljivosti rasizma

Ces personnes si dures et si cruelles

Tih osoba tako okrutnih, i tako krvoločnih

Dans leurs graves paroles si fanatismes

U svojim ozbiljnim riječima tako zagriženim

Proférer ces mots blessants et irrationnels

Propovijedati te ranjavajuće i bezumne riječi

Au lieu d’avoir au fond du cœur de la compassion

Umjesto da imaju u dnu srca sućut

Comme notre Dieu dans sa grande bonté a pour nous

Kao što ih naš Bog u svojoj velikoj doboti ima za nas

Alors ne croyez vous pas qu’il faut offrir notre attention

Dakle ne vjerujte da nam je posveti pažnju svoju

A tous ces gens dans l’amour de Dieu et le respect de tous

Svim tim ljudima u ljubavi Božjioj i poštivanje od svih

Car n’oublions pas que nous sommes tous des créatures de Dieu

Jer ne zaboravimo da smo svi stvorenja Božja

Rien ne doit nous donner le droit, oui d’insulter et de mépriser

Ništa nam ne daje pravo, uvrijediti i prezrijeti

Qui que ce soit sans y offenser avec peine notre père, notre Dieu

Bilo tko da jest a da nećemo time ouvrijediti našeg oca, našeg Boga

Alors, offrez plutôt à tous ces gens votre amitié c’est plus sensé

Dakle, poklonite radije svim tim ljudima svoje prijateljstvo to je razboritije

Vous verrez vous serez bien mieux le cœur léger, sans haine

Vidjet ćete bit će vam bolje u srcu olakšanom, bez mržnje

Vous serez fière de vous de ne plus jamais faire tant de peine

Bit ćete ponosni na sebe da nikad više ne zadajete toliko muke

Vous aurez l’âme et le cœur si purs oh oui comme notre Dieu

Imat ćete dušu i srce tako čiste oh kao naš Bog

Désire que nous l’ayons en son nom, et que ce soit merveilleux.

Čežnju koju imamo u njegovo ime, i da je to predivno.

Publicité

Publié dans La poésie non clssée

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
S
<br /> <br /> sle tré gentils , j éspére le message de ce poéme arrive a tous .<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
D
Bonjour et bonne journée bonne fin de semaine et de journée , bises amicalement Mimi.
Répondre
D
Bonjour je me permets de venir vous saluer , et je m'apperçois que vous avez déja traduit mon poéme sur le racisme ,j'en suis flatée , mais vous savez ce que j'écris sort de mon coeur, car je le pense et je ne peux pas accepter ce genre de chose telque le racisme , j'ai tant de peine à voir autant de gens en souffrir à cause de ce racisme qui engendre tan de haine dans les coeurs, surtout quant je pense à Dieu et à son amour et bonté qu'il nous donne lui notre créateur . Je vous souhaite de passer une agréable journée sous le regard de Dieu.bises amicalement Mimi.
Répondre
T
<br /> Tout à fait, pour cela je le poublié ton beau poème, Mimi! à la grande joie!<br /> <br /> <br />