Tomislav Dretar: L’HERITAGE INTELLECTUEL DE PAPE MARTINUS QUINTUS CASSE EN DEUX SUR LE NOM MARULIĆ MARKO/NASLJEĐE PAPE MARTINA PETOG PRELOMLJENIO NA DVOJE NA IMENU MARKA MARULIĆA
L’HERITAGE INTELLECTUEL DE PAPE MARTINUS QUINTUS CASSE EN DEUX SUR LE NOM MARULIĆ MARKO/NASLJEĐE PAPE MARTINA PETOG PRELOMLJENIO NA DVOJE NA IMENU MARKA MARULIĆA
| À la Bibliothèque générale de sciences humaines à l’Université catholique de Louvain-la-Neuve Près d’une boucle d’or d’un demi - de bière- montant La Wallonie aux anges Flotte entièrement invisible le drapeau du pétrarquisme croate en me faisant Un câlin poétique en trois lingues car les ranges de livres monumentales De la bibliothèque de Pape Martin V étaient partagés en deux, à Leuwen Embarqué en des camions, un beau jour sous le ciel flamand fort dégagé,dans les camions dénombrés comme les criminels pour faire Un petit bon home du chemin vers son propre destin où wallon va Se faire entendre dans un coin de l’oublie. Le béton fleurira du papier. Qu’est-ce qu’il faisait ici la barbe sainte du patois croate En fuyant sa ville natale Split de Diocletianus? Pourquoi-t-il se mêle le dauphin dans les affaires du lion et du coq? En examinant de faits j’ai trouvé que sa longue file de bouquins Provocants coquins en latin en filant son nœud couronné du sabre turc Qu’il venait de prouver quatre siècles en avant le sentier qui bifurque Par un c’est le Saint-Esprit qui venait d’assombrir dans l’avenir Par l’autre c’est l’histoire à la promenade sirotant la citronnade flamande Entre eux l’échine croate de l’absurde fissure en guise de colle du néant | U Općoj i biblioteci društvenih znanosti katoličkog sveučilišta Louvain-la-Neuve U blizini jedne zlatne kovrdže u pivskoj krigli od pola litre uzdižući Walloniju u anđeoske visine Vijori potpuno nevidljiv barjak petrarkizma u Hrvata milujući me poetski u tri jezika jer redovi monumentalnih knjiga Biblioteke Pape Martina Petog bihahu podijeljene na dvoje, u Leuwenu Potrpane u kamione, jednog lijepog dana pod flamanskim jako vedrim nebom, u kamione izbrojane kao kriminalci da naprave svoj put prema svojoj vlastitoj sudbini gdje će se walonski dati slušati u kutu zaborava. Što li to radi ovdje sveta brada govora hrvatskoga bježeći iz svog rodnog grada Splita Dioklecijanovog? Zašto li se miješa dupin u poslove kokota i lava? Istražujući činjenice nađoh dugu listu Ugursuza izazivajućih latinskim predući polako svoje čvor okrunjen turskom sabljom Koji pretskaza četiri stoljeća unaprijed put koji će se rascijepiti Jednim je Duh Sveti zamakao u budućnost Drugim povijest u šetnji srčući flamansku limunadu Između njih hrvatska hrptenica iz apsurdne raspukline u ulozi ljepka ništavila. |
Thomas Dretart: PAROLE, MON LOGEMENT SOCIAL - poèmes inédits