Cherokee poésie traduit par Sasha Pasich en serbo-croate et anglais et par Tomislav Dretar en français
Saša Pašić alias Sasha Pasich fils du sculpteur
Dušan Pašić de Bihać
Ciroki Dobrodošlica Putniku (poezija)
Izvadit ću trnje iz tvojih stopala.
Pa da zajedno krenemo životnim putem sreće
Voljet ću te, kao brata u čijim venama teče ista krv.
Kada si skrhan tugom obrisat ću suze sa tvojih očiju
I pružit ću tvom tegobnom srcu utočiste mira.
Cherokee Traveler's Welcome (poetry)
I will draw thorns from your feet.
We will walk the White Path of Life together.
Like a brother of my own blood, I will love you.
I will wipe tears from your eyes.
When you are sad,
I will put your aching heart to rest.
Tomislav Dretar alias Thomas Dretart
Bienvenu de Cherokee (poésie)
Je vais tirer des épines de tes pieds
que nous pourrions partir par le chemin du bonheur.
Je vais T’aimer comme un frère qui a dans les veines
le même sang. Quand t’es abattu par la détresse
de tes yeux je vais effacer de larmes .
Et à ton cœur douloureux offrir un abri de la paix.
