U LUCI SPLITSKOJ - Admiral Mahić, poète bosnien

Publié le par Thomas Dretart


Dans le port de Split


U LUCI SPLITSKOJ

 

Za stolom bijelom. Na palubi

vjetar i sunce isčekuju da se otvori bar:

Barman Je otišao ubaciti glas u glasačku kutiju i da ruča.

Split zajedno sa šumskom jabukom pjeva ariju.

Sanjam susret mirisa bez duše i mirisa s dušom.

Drhte katarke.

Policajac u odori bijeloj

U notes zapisuje broj auta koji ometa

sjednicu. 

Mornar skinuo kapu i ispred vlaka

razgovara s dva lica.

Djevojka iz Engleske češka po ramenu mladića iz

Velike BritanIJe:

Djevojka iz Srbije češka po ramenu mladića iz

Velike Srbije:

Samom sebi brodski motor priča.

Na palmama anđeli jedu kupine:

Vlak polazi: Mornar vitla kapom,

Dva lica nikada više neće vidjeti zvonik,

utisnut, kao pečat u suru planinu.

Zvonikeme je da se vratitim, da čekam

srce s kojim ću putovati oko svijeta.

 

 

 

Les traducteurs en français Gérard Adam et Tomislav Dretar

DANS LE PORT DE SPLIT
- extrait de http://www.mode-est-ouest.eu

 

 

À une table blanche. Sur le pont

vent et soleil attendent l'ouverture du bar.

Le barman est allé déposer sa voix dans l'urne et déjeuner.

Split et un pommier sauvage en chœur chantent une aria.

Je rêve que se rencontrent un parfum sans âme et un parfum

qui en serait doté.

Les mats frissonnent.

Un policier en uniforme blanc

Inscrit dans son registre le numéro d'une auto qui dérange

la session du parti.

Un matelot a ôté son bonnet et devant le train

parle à deux personnes.

Une Jeune Anglaise gratte l'épaule d'un jeune homme

De Grande-Bretagne.

Une jeune Serbe gratte l'épaule d'un jeune homme

De Grande-Serbie.

Le moteur du bateau se parle à lui-même.

Sur les palmiers les anges mangent des mûres.

Le train démarre. Le matelot agite son bonnet.

Deux personnes jamais plus ne verrons le campanile,

imprimé comme un cachet sur la montagne grise.

Un campanile de soleil m'indique le chemin juste:

Il est pour moi temps de rentrer, d'attendre

le cœur avec lequel je ferai le tour du monde.

Publié dans Poésie du monde

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article