Biblija, ekumenski prijevod-Novi Zavjet- Druga Petrova poslanica-preveo: Tomislav Dretar; preveo: Tomislav Dretar

Publié le par Thomas Dretart

Druga Petrova poslanica





 

Biblija, ekumenski prijevod; preveo: Tomislav Dretar
Druga Petrova poslanica

 
 







  •  

Pozdrav

  • 1 1 Petar, sluga i *apostol Isusa Krista, onima koji su primili, po pravednosti našeg Boga i Spasitelja Isusa Krista[1091], jednu vjeru iste cijene kao što je naša:

  • 2 nek' milost i mir dođu vama u izobilju po spoznavanju Boga i Isusa, našeg Gospodina.

Za učvrštiti vaše pozvanje

  • 3 Naime, božanska nam je moć dala na dar sve što što je potrebno *životu i pobožnosti dajući nam spoznati onoga koji nas je pozvao po svojoj vlastitoj slavi i svojoj djelatnoj snazi.

  • 4 Po njima, dobra najviše cijene koja su nam bila obećana bila su nam dodijeljena da kroz njih uđete u zajedništvo s božanskom naravi, vi koji ste oteti truleži što uspijeva u *svijetu pohlepe.

  • 5 I s tog istog razloga, sjedinjujući sve vaše napore, pripojite svojoj vjeri krjepost, krjeposti spoznaju,

  • 6 spoznaji samosavladavanje, samosavladavanju ustrajnost, ustrajnosti pobožnost,

  • 7 pobožnosti bratsko prijateljstvo, bratskom prijateljstvu ljubav.

  • 8 Jer, te odlike, ako ih posjedujete u izobilju, ne ostavljaju vas nepokretnima ni neplodnima u spoznavanju našeg Gospodina Isusa Krista;

  • 9 naime, onaj kome one manjkaju, to je jedan slijepac koji napipava[1092]: on zaboravlja da je bio *očišćen od svojih prijašnjih grijehova.

  • 10 To je ono zašto, Braćo , udvostručujte napore za ojačati[1093] svoje pozvanje i svoj izabranje; čineći to, nema opasnosti da ikad padnete.

  • 11 Tako, naime, bit će vama velikodušno dodijeljen ulazak u vječno *Kraljevstvo našeg Gospodina i Spasitelja Isusa Krista.

Naučavanja koja treba sačuvati

  • 12 Tako imam ja namjeru uvijek vas na to podsjećati, da biste znali i da ostanete čvrsti u predstavljenoj istini.

  • 13 Ali ja vjerujem pravednim, toliko koliko sam ja ovdje dolje, držati vas budnima putem svojih podsjećanja,

  • 14 znajući da je za mene blizu čas odvajanja[1094], kao što mi naš Gospodin Isus Krist dao spoznati;

  • 15 ali, ja ću brižljivo bdjeti na to da nakon mog odlaska vi imate mog ućnost, u svakoj prilici, sačuvati sjećanje na te poduke.

  • 16 Naime, nismo vam obznanjivali siloviti dolazak našeg Gospodina Isusa Krista navezujući se na mudroslovne basne već zato što smo ga vidjeli svojim očima u svem njegovom sjaju.

  • 17 Jer on primi od Boga Oca čast i slavu kad glas došao iz divne veličanstvenosti Božje njemu reče: Ovaj ovdje Sin je moj predragi, onaj kojeg mi je godilo izabrati.

  • 18 I taj glas, mi i sami čuli smo ga dolaziti s *neba kad bijasmo s njim na *svetoj planini.

  • 19 Što više, mi imamo riječ proročku koja je pouzdanost sama[1095], na koju vi imate razloga uprijeti svoj pogled kao na jednu sjajeći svjetiljku u mračnom mjestu, sve dok ne zasja *dan i zvijezda se jutarnja ne digne u vašim srcima.

  • 20 Prije svega, znajte ovo dobro: ni jedno proročanstvo iz Pisma nije stvar osobnog tumačenja[1096];

  • 21 naime, nije ljudska volja ona koja koja je ikada proizvela jedno proročanstvo, već je to, poneseni po Duhu Svetom, da su ljudi govorili sa strane Boga.

Promicatelji lažnih nauka

  • 2 1 Bilo je također i lažnih *proroka u narodu; isto kao što će i među vama biti lažnih učitelja koji će kriomice proturati zloćudne nauke, idući sve do nijekanja učitelja koji ih je otkupo, privlačeći na sebe jednu propast koja kasniti ne može;

  • 2 i mnogi će ih slijediti u njihovim razvratnostima: zbog njih, put istine bit će predmet *huljenja;

  • 3 i, u svojoj lakomosti, oni će vas izrabljivati putem krivotvorenih besjeda; za njih, otprije dugo vremena već, sud ne besposliči i njihova propast ne spava.

  • 4 Jer, Bog nije poštedio ni krive *anđele, već ih je srušio, izručio u spilju Tartar[1097], čuvajući ih na zalihi za suđenje.

  • 5 On ni stari svijet nije poštedio, već sačuva, za vrijeme potopa kojim potopi *svijet bezbožnika, Noju osmoga od preživjelih, njega koji proglašavaše pravednost;

  • 6 potom on osudi na uništenje gradove Sodomu i Gomoru svodeći ih na pepeo za primjer budućim bezbožnicima;

  • 7 a oslobodi pravednog Lota, preopterećenog načinom življenja razvratnih zločinaca;

  • 8 jer taj pravednik, živeći u sred njih, gledaše ih i slušaše: dan za danom, njegova pravednička duša, bijaše na mučenju, zbog njihovih sablažnjivih djela.

  • 9 Tako dakle, Gospodin može oteti kušnji pravedne ljude i sačuvati u zalihi, za kazniti u *dan suđenja, nepravedne ljude,

  • 10 najprije one koji jure za puti u svojim sramotnim prohtjevima i imaju samo prijezir za Veličanstvo. Previše sigurni u sebe, drzoviti oni nemaju straha vrijeđati Slave[1098],

  • 11 dok *anđeli, koji ih nadilaze u snazi i moći, ne podnose protiv njih vrijeđajućeg suda pred Gospodinom.

  • 12 Ali, ti ljudi kao glupe zvijeri namijenjene po prirodi zamkama i truleži, vrijeđaju ono što ne znaju istrunut će kao što trunu zvijeri;

  • 13 oni će tako požnjeti plaću nepravde. Oni nalaze svoje zadvoljstvo u izopačavanju u sred dana; to su ljage i gadovi koji se naslađuju u svojim lažima[1099] kad se časte s vama.

  • 14 Očiju punih preljubništva, oni su nezasitni grijehom, vrebajući posrćuće duše, prvaci lakomosti, djeca prokletstva.

  • 15 Napuštajući pravi put, oni su se zaveli slijedeći stazu Balaama Bozorova, koji se dade namamiti nepravednom plaćom,

  • 16 ali, on primi jednu poduku za svoj prijestup: jedna nijema tovarna životinja, uzajmljujući ljudski glas, zaustavi tu ludost *prorokovu.

  • 17 Ti ljudi su vodoskoci bez vode i bez oblaka poneseni vihorom: mračne tmine njima su sačuvane.

  • 18 Naime, šireći gluposti pune ništavosti, oni vrebaju bludnim žudnjama tijela one koji su se tek otrgli ljudima koji žive u zabludi.

  • 19 Oni im obećavaju slobodu dok su oni sami robovi truleži, jer robom se onome čime se jest savladano.

  • 20 Ako oni, naime, koji su se istrgli *prljavštinama *svijeta po spoznavanju našeg Gospodina i Spasitelja Isusa Krista puštaju se ponovo zavesti i svladati po njima, njihovo stanje postaje konačno gore no ono u početku.

  • 21 Jer, bilo bi bolje za njih da nisu ni upoznali stazu pravednosti nego, budući ju upoznali, da su se okrenuli od *svete zapovijedi[1100] koja im je bila prenesena.

  • 22 Njima se dogodilo ono što kaže o tome točno kaže poslovica: "Pas se vratio svojoj bljuvotini" i: » Krmača, tek oprana, valja se u kaljuži. «

Zakašnjenje Gospodinovog dolaska

  • 3 1 Prijatelji moji, ovo je već drugo pismo koje vam pišem; u ta dva pisma ja sam načinio poziv vašim sjećanjim za podstaknuti u vama[1101] pravi način razmišljanja:

  • 2 sjetite se riječi, unaprijed izrečenih po *svetim *prorocima i zapovijedi[1102] vaših *apostola,

  • 3 one Gospodinove i Spasiteljeve. Najprije znajte ovo: u posljednjim *danima doći će nepovjerljivi podrugivači vođeni svojim vlastitim strastima

  • 4 koji će reći: » Gdje je obećanje njegovog *pojavljivanja? Jer, otkad su oci[1103] pomrli, sve ostaje u istom stanju kao u početku stvaranja. «

  • 5 Težeći k tome, oni zaboravljaju[1104] da postojaše ima već dugo vremena nebesa i zemlja koja vuče podrijetlo iz vode i čuva sjedinjenost po vodi zahvaljujući Riječi Božjoj.

  • 6 Po istim uzrocima, tadašnji *svijet propade potopljen vodom.

  • 7 Glede sadašnjih nebesa i sadašnje zemlje, ista Riječ drži njih za vatru, čuva ih u pričuvi za dan suđenja i propasti bezbožnika.

  • 8 Ima jedna stvar u svakom slučaju, prijatelji moji, koju vi ne trebate zaboraviti: za Gospodina jedan dan je kao tisuća godinaa, tisuća godina kao jedan dan.

  • 9 Gospodin ne kasni održati svoje obećanje, dok neki smjeraju da je u zakašnjenju, ali, on daje dokaz strpljivost spram vas, ne htijući da nekolicina propadne već da svi pristignu k obraćenju.

  • 10 Dan Gospodinov doći će kao jedan lopov, dan kad nebesa budu nestala u velikom tresku, kad počela zapaljena raspadnu se i kad zemlja i njena djela budu stavljena na suđenje[1105].

  • 11 Budući da se sve to treba tako raspasti, koji ljudi vi trebate biti! Koja *svetost života. Koje štovanje Boga!

  • 12 Vi koji čekate i koji hitite dolasku dana Gospodinovog, dana kad će se zapaljena nebesa raspasti i kad će se zapaljena počela rastaliti! Mi čekamo prema njegovom obećanju nova nebesa i novu zemlju gdje pravednost[1106] stanuje.

Gospodinova strpljivost vaš je spas

  • 14 Eto zašto, prijatelji moji, u tom očekivanju, načinite napor da vas nađe u miru, čiste i besprijekorne.

  • 15 I recite sebi kako duga strpljivost Gospodinova, vašim je spasenjem! U tom smislu Pavao, naš brat i prijatelj, pisao je vama prema mudrosti koja je njemu bila dana.

  • 16 To je ono što on također kaže u svim pismima gdje raspravlja te predmete: nalaze se tu teški odlomci kojima ljudi neuki i bez obrazovanja iskrivljuju smisao, kao što to također čine i drugim pismima, za svoju propast.

  • 17 Eh dobro, prijatelji moji, evo vas upozorenih: držite se na oprezu, ne pustite se povući od bezbožnika koji zastranjuju i ne pustite se oteti svojoj postojanosti!

  • 18 Već narastajte u milosti i poznavanju našeg Gospodina i Spasitelja Isusa Krista. Njemu budi slava od sada i sve do *dana vječnosti. *Amen.

Bilješke uz Druga Petrova poslanica

[1091]Spasitelja Isusa Krista: drugi mogući prijevod: našeg Boga i Spasitelja Isusa Krista.

[1092]napipava: drugi prijevod: slijepac zbog kratkovidosti.

[1093]zaojačati: neki rukopisi sadržavaju: da bi, po svojim dobrim djelima, učvrštili.

[1094]časodvajanja: grčki tekst ovdje koristi sliku šatora kojeg se napušta, za aluziju na smrt. Isto u r. 13 (doslovce: toliko koliko sam ja u ovom šatoru: toliko koliko sam ja ovdje dolje) ljudsko postojanje uspoređeno s nomadima koji žive pod šatorima.

[1095]pouzdanostsama: drugi mogući prijevod: također mi držimo utoliko pouzdanijom riječ proroka…

[1096]stvarosobnog tumačenja: drugi mogući prijevod: ni jedno proročanstvo ž ne potječe iz vlastite misli prorokove.

[1097]Tartar: u grčkoj mitologiji dio pakla rezerviran za kažnjavanje pobunjenih bogova.

[1098]Veličanstvo: vidjeti Juda 8 i bilješkuvrijeđati Slave: nebeska bića ovdje viđena kao usprotivljena Bogu (r. 11).

[1099]svojimlažima: umjesto toga neki rukopisi imaju: u vašim bratskim objedima (vidjeti Juda 12).

[1100]*svete zapovijedi: kao u 2P 3.2 i 1Tm 6.14 taj termin u singularu ovdje treba uzeti u općem smislu.

[1101]uvama: ili podstaknut u vama po mojim podsjećanjima.

[1102]pos*vetim *prorocima i zapovijedi:vidjeti 2P 2.21 i bilješku

[1103]oci: kršćani prvog naraštaja.

[1104]onizaboravljaju: drugi mogući prijevod: oni hotimice zaboravljaju da postojaše.

[1105]stavljenana suđenje: drugi tekst budu sprženi.

[1106]pravednost: vidjeti bilješku uz Rm 8.4.

Publié dans Livres saints

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article