Ekumenska Biblija - Stari Zavjet - Druga Samuelova knjiga - Dio IV. - Prijevod Tomislava Dretara
[126]Ne zna se na koje mjesto. Možda je ime mjesta nestalo iz teksta.
[127]Vidjeti 15.2 i bilješku.
[128]idjeti15.37 i bilješku.
[129]Vidjeti 3.7 i bilješku.
[130]savIzrael: opća mobilizacija uzet će više dana ; to će ostaviti vremena Hušaju da obvijesti Davida (r.15-22) a Davidu da se pripremi za boj (pogl. 18) - od Dana do Beševe: vidjeti bilješku o Joz 19.47.
[131]neostaje ili neće ostati.
[132]odvućiga ili, prema starim verzijama, mi ćemo ju odvući (grad sa svima koji se u njemu nalaze ; imenica grad je u francuskom jeziku ženskog roda). Na kraju redka, prijedlog za mjesto označava položaj grada.
[133]Ein-Roguel ili izvor Valjaonice (mlinski izvor): vidjeti 1Kr 1.9 i bilješku.
[134]Bahurim : vidjeti 3.16 i bilješku.
[135]onisuprešli®vodu: hebrejski ovdje stavlja jednu nepoznatu riječ ; može se pretpostaviti da znači rezer-voar ili kanal ;
[136]vodu, tj. Jordan (vidjeti r.22).
[137]Mahanaim: vidjeti Stv 32.3 i bilješku.
[138]Geografska indikacija nesigurna: zemlja Galad proteže se na istoku od Jordana ; Manahaim (r. 24) čini joj dio.
[139]Raba: vidjeti 11.1 i bilješku ; Lo-Devar : vidjeti 9.4 i bilješku ; Roguelim lokalitet vjerojatno 25 km otprilike na jugo-istoku od jezera Genezaret.
[140]prženogzrnevlja: stara grčka verzija izostavlja ponavljanje prženog zrnevlja.
[141]Gitit: vidjeti 6.10 i bilješku. - narodu ili vojnicima. - izići, tj. ići s vama u pohod.
[142]Stara grčka verzija i latinska preciziraju implicite hebrejski smisao: ali ti, ti si kao deset tisuća između nas.
[143]šumaEfraimova: lokalizacija nesigurna; možda se radi o području istočno od Jordana spomenutom u Joz 17.15. Stara grčka verzija govori o šumi Mahanaim (vidjeti 17.24, 27).
[144]proguta, tj. usmrti.
[145]sikal: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
[146]ksvom šatoru: vidjeti Joz 22.4 i bilješku.
[147]Stela ili uspravljeno kamenje - Kraljeva dolina, neidentificirano mjesto, vjerojatno u okolici Jeruzalema.
[148]Kušit, ili Nubijac ili Etiopljanin.
[149]izmeđudvojih vrata: nesumnjivo jedan lokal uređen u udubini obrambenog gradskog zida, između vanjskih i unutrašænjih vrata.
[150]Vidjeti 3.7 i bilješku.
[151]ksvojim šatorima: vidjeti Joz 22.4 i bilješku.
[152]plemenaIzraelova: vidjeti 15.2 i bilješku.
[153]mojakost i meso: vidjeti 5.1 i bilješku.
[154]Vidjeti 1S 14.44 i bilješku.
[155]Ime za više lokaliteta u Izraelu ; ovdje se vjerojatno radi o Gilgalu smještenom u blizini Jerihona (vidjeti Joz 3-4).
[156]šimej: vidjeti 16.5 i bilješku.
[157]kućaili obitelj.
[158]prethodećiili prvi iz - kuća Josipova označava bilo plemena Efraim i Manase, bilo zajednicu plemena sa sjevera.
[159]tvojsi sluga bijaše rekao ili ja si bijah rekao.
[160]On je oklevetao: vidjeti 16.4 i bilješku.
[161]Barzilaj: vidjeti 17.27-29.
[162]tj. Mogu li ja razlikovati®?
[163]Gilgal, vidjeti r. 16 i bilješku.
[164]kućaili obitelj ;
[165]Svatko k s vojem šatoru, Izraele !, u 1Kr 12.16 nala-zi se gotovo istovjetan poziv na pobunu - vidjeti još Joz 22.4 i bilješku - Izrael: vidjeti 15.2 i bilješku.
[166]desetsuložnica: vidjeti 15.16 ; 3.7 i bilješku.
[167]tj. moje vojnike.
[168]Keretinci, Peletinci: vidjeti 8.18 i bilješku - junaci: vidj. 10.7 i bilješku.
[169]Gabaon ; vidjeti 2.12 i bilješku.
[170]momakili vojnik.
[171]Abel-Bet-Maka: lokalitet na 40 km sjeverno od Genezaretskog jezera - Ne zna se tko su i otkud su Beriti; čini se u svakom slučaju da se radi o pristašama Ševe.
[172]Abela: skraćenica za Abem-Bet-Maka.
[173]baštinaGospodova: vidjeti 1S 10.1 i bilješku.
[174]planinaEfraimova: vidjeti 1S 9.4 i bilješku.
[175]premasvojim šatorima: vidjeti Jozua 22.4 i bilješku.
[176]Keretinci i Peletinci: vidjeti 8.18 i bilješku.
[177]Gabaon: vidjeti 2.12 i bilješku ;
[178]Ne zna se kad i u kojim okolnostima je Saul postu-pio tako glede Gabaonita.
[179]baštinaGospodova: vidjeti 1S 10.1 i bilješku.
[180]kućaili obitelj - usmrtiti: odgovor Gabaonita nije potpuno jasan ; možda žele reći da nemaju pravo raspolagati životom i smrću Izraelita ;
[181]raščetvoriti: smisao hebrejskog glagola nije siguran ; drugi prijevodi objesiti, nabiti na kolac - Givea Saulova: vidjeti 1S 10.5 i bilješku.
[182]Mefibošet: vidjeti 9.1-3 - prisega između Davida i Jonatana: vidjeti 1S 20.14 - 16, 42.
[183]izMehola ili Abel-Mehola: vidjeti Sdc 7.22 i bilje-šku.
[184]žetvaječma: općenito je u travnju.
[185]suložnica: vidjeti 3.7 i bilješku.
[186]Javeš Galadski ;Bet-Šean: vidjeti 1S 31.10-11 i bilješke - Gilboa: 1S 28.4 i bilješku ; 31.1-6.
[187]Sela: neindetificirani lokalitet.
[188]sikal: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
[189]svjetiljka: vidjeti 1Kr 11.36 i bilješku.
[190]Gov: nepoznato mjesto.
[191]Gat: vidjeti 1S 5.8 i bilješku.
[192]Tekst ovog poglavlja se nalazi, s mnogo malih varijanti, u Ps 18 n na koje će se pozivati bilješkama.
[193]mesija: vidjeti 1S 2.10 i bilješku - miljenik pjesama Izraelovih: 1S 18.7 nudi jedan primjer pjesme koja slavi djela Davidova.
[194]kućaili dinastija.
[195]onajkoji istrajavaše na svom mjestu: to je možda nadimak za junaka. Kojiput se prevodi u starim grčkim verzijama s Išobošet ili Išbal - Tahkemonite: ime derivirano od imena jednog nepoznatog mjesta. - oklopnici: nesiguran prijevod jednog neobjašnjenog pojma - koji®: hebrejski tekst ovdje nudi dvije nerazumljive riječi, koji put korigirane s vitla svojim kopljem, prem r.18 - U svoj ovoj listi osoba i podviga, hebrejski je tekst često malo jasan.
[196]Tridesetorica : elitna postrojba osobne Davidove garde (vidjeti r.24-39), sastavljene od tridesetorice ljudi (vidjeti r.39) - Adulam: vidjeti 1S 22.1 i bilješku.
[197]libacija: vidjeti u Glosaru pod žRTVOVANJA.
[198]Trojica su iz Tahkemonitea (r. 8), Eleazar (r.9) i šama (r. 11).
[199]Nepoznate osobe.
[200]Od Dana do® vidjeti bilješku o JOZ 19.47.
[201]neštotakvo: popisivanje bijaše jedno sredstvo upoznavanja, pored ostalih, vojne moći jednog kraljevstva. Samo kralj Božjeg naroda ne treba računati na veliki broj svojih vojnika, već na moć svojeg Boga ; popis zadan od Davida je protumačen po Joabu kao jedan nedostatak povjerenja u Boga.
[202]Aroer: lokalitet istočno od Mrtvog mora na granici Moaba - Prema Itinereru opisanom u r.8, Davidovi izaslanici prođoše zemlju Izrael počinjući regijom na istoku, potom polazeći na sjever i na zapad da bi završili na jugu.
[203]Hiviti, Kanaanci: vidjeti i Glosaru pod AMORITI.
[204]vidovnjak: vidjeti 1S 9.9.
[205]Vidjeti bilješku o Joz 19.47.
[206]Jebuziti: potekli od Jebuza, staro ime grada Jeruzalema, prije no što je postao prijestolnica Davidova.
[207]teovčice: David označava tako puk kome je kralj (Ps 78.70-72) ; vidjeti jednako u Glosaru pod PASTIR.
[208]kodsluge svoga, tj. kod mene.
[209]holokaust: vidjeti u Glosaru pod žRTVOVANJA.
[210]kraljaArauna: neki misle da je Arauna bio kralj Jebuza prije no što ga se David domogao. Moglo bi se također prevesti kao izravni govor (slijedom r. 22): ” Sve ovo, o kralju, Arauna (što će reći ja ) daje kralju (Davidu ). “
[211]sikal: vidjeti u Glosaru pod MJERE.