Top articles
-
Časni Kur'an - Sura XCI. - S u n c e - Sūrat Ash-Shams - hrvatski prijevod Tomislava Dretara
Sūrat Ash-Shams Wa Ash-Shamsi Wa Đuĥāhā (Ash-Shams: 1). Wa Al-Qamari 'Idhā Talāhā (Ash-Shams: 2). Wa An-Nahāri 'Idhā Jallāhā (Ash-Shams: 3). Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshāhā (Ash-Shams: 4). Wa As-Samā'i Wa Mā Banāhā (Ash-Shams: 5). Wa Al-'Arđi Wa Mā Ţaĥāhā...
-
Tomislav Dretar va plus loin que Rimbaud – ni Dieu, ni poète, c’est la parole qui crée la poésie
Tomislav Dretar va plus loin que Rimbaud–ni Dieu, ni poète, c’est la parole qui crée la poésie Au lieu de préface: Rimbaud a prétendu que le poète n'est pas quelque chose à travers qui parle Dieu. Tomislav Dretar donne la, place désertée à la parole qui...
-
Časni Kur'an - Sura LXVIII. - Sūrat Al-Qalam P e r o - hrvatski prijevod Tomislava Dretara
68) Sūrat Al-Qalam P e r o Nūn Wa Al-Qalami Wa Mā Yasţurūna (Al-Qalam: 1). Mā 'Anta Bini`mati Rabbika Bimajnūnin (Al-Qalam: 2). Wa 'Inna Laka La'ajrāan Ghayra Mamnūnin (Al-Qalam: 3). Wa 'Innaka La`alá Khuluqin `Ažīmin (Al-Qalam: 4). Fasatubşiru Wa Yubşirūna...
-
Poèmes en LOFT - Recueil de poésie - "LOFT design by…" -
Textes de Tomislav Dretar À la mer du Nord Je n’ai vu qu’une couronne de dunes Quelques francs belges échappés au tout-puissant OEil Scrutateur de William Cliff , et aux gueules grises puis De l’eau rageuse crachant son écume Puis les taches d’or noir...
-
Ekumenska Biblija-Stari Zavjet-Posljednji proroci-Mihejeva Knjiga Dio II.-Prijevod - Tomislav Dretar
Kušnja i oslobađanje Jeruzalema 9 Sada zašto jaučeš ti? Nema li kralja kod tebe? Tvoj savjetnik da li je izgubljen, što te bol obuze kao ženu koja porađa? 10 Povij se u boli i urlaj, kćeri *Siona, kao žena koja porađa, jer sada ćeš ti izići iz mjesta,...
-
Časni Kur'an - Sura XXII – Hodočašće – Al-Ĥaj - arapski - latinična transliteracija - hrvatski prijevod
Sura XXII – Hodočašće – Al-Ĥaj - arapski - latinična transliteracija Al-Ĥaj Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Attaqū Rabbakum 'Inna Zalzalata As-Sā`ati Shay'un `Ažīmun (Al-Ĥaj: 1). Yawma Tarawnahā Tadh/halu Kullu Murđi`atin `Ammā 'Arđa`at Wa Tađa`u Kullu Dhāti Ĥamlin...
-
Paul Celan: ASCHENGLORIE - GLOIRE DE CENDRES - SLAVA PEPELA
ASCHENGLORIE hinter deinen erschüttert-verknoteten Händen am Dreiweg. Pontisches Einstmal: hier, ein Tropfen, auf dem ertrunkenen Ruderblatt, tief im versteinerten Schwur, rauscht es auf. (Auf dem senkrechten Atemseil, damals, höher als oben, zwischen...
-
Biblija;ekumenski prijevod - Stari Zavjet - Petoknjižje - Brojevi - Dio V. - preveo: Tomislav Dretar
Etape od izlaska iz Egipta 33 1 Evo etapa [207] koje prođoše sinovi Izraelovi od svojeg izlaska iz Egipta sa svojim armijama pod vodstvom Mojsijevim i Aaronovim. 2 Mojsije zabilježi postaje odakle su polazili po zapovjedi GOSPODOVOJ. Evo dakle njihovih...
-
Časni Kur'an - Sura XC. - G r a d - Sūrat Al-Balad - hrvatski prijevod Tomislava Dretara
Sūrat Al-Balad Lā 'Uqsimu Bihadhā Al-Baladi (Al-Balad: 1). Wa 'Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi (Al-Balad: 2). Wa Wālidin Wa Mā Walada (Al-Balad: 3). Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī Kabadin (Al-Balad: 4). 'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun (Al-Balad:...
-
Časni Kur'an - S u r a XXXXV- Ona koja kleči (Al-Jathya) - arapska transliteracija - hrvatski prijevod - Tomislav Dretar
Arapski 45) Sūrat Al-Jāthiyah-Ona koja kleči na koljenima Ĥā-Mīm (Al-Jāthiyah: 1). Tanzīlu Al-Kitābi Mina Allāhi Al-`Azīzi Al-Ĥakīmi (Al-Jāthiyah: 2). 'Inna Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi La'āyātin Lilmu'uminīna (Al-Jāthiyah: 3). Wa Fī Khalqikum Wa Mā Yabuththu...
-
Ekumenska Biblija-Stari Zavjet-Posljednji proroci-Sofonijeva Knjiga -Prijevod - Tomislav Dretar
Sofonijeva Knjiga Biblija, ekumenski prijevod ; preveo: Tomislav Dretar Sofonijeva Knjiga Sofonije 1 1 Riječ GOSPODOVA, koja bi upućena Sofoniju, sinu Kušijevu, sinu Gedalijevu, sinu Amarijevu, sinu Ezekiasovu, u vrijeme Joziasa [1] , sina Amonova, kralja...
-
Časni Kur'an - S u r a XXXVII - Aş-Şāffāt - Redovi -arapska transliteracij - hrvatski prijevod - Tomislav Dretar
Arapska transilteracija Sura XXXVII Aş-Şāffāt Wa Aş-Şāffāti Şaffāan (Aş-Şāffāt: 1). Fālzzājirāti Zajrāan (Aş-Şāffāt: 2). Fālttāliyāti Dhikrāan (Aş-Şāffāt: 3). 'Inna 'Ilahakum Lawāĥidun (Aş-Şāffāt: 4). Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Rabbu...
-
Ekumenska Biblija-Stari Zavjet-Posljednji proroci-Ezekielova knjiga-Dio VIII.-Prijevod - Tomislav Dretar
Prijetnja protiv Edomita - Ezekijel 35 1 Bi jedna riječ GOSPODOVA za mene: 2 ” Sine čovjekov, usmjeri svoj pogled prema planini Seir [256] i izgovori jedno proročanstvo protiv nje. 3 Ti ćeš njoj reći: Ovako govori Gospodin BOG: Ja dolazim protiv tebe,...
-
Časni Kur'an - Sura XXI -Al-'Anbyā'-Proroci -arapski - latinična – transliteracija – hrvatski prijevod – Tomislav Dretar
Al-'Anbyā' Aqtaraba Lilnnāsi Ĥisābuhum Wa Hum Fī Ghaflatin Mu`riđūna (Al-'Anbyā': 1). Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Min Rabbihim Muĥdathin 'Illā Astama`ūhu Wa Hum Yal`abūna (Al-'Anbyā': 2). Lāhiyatan Qulūbuhum Wa 'Asarrū An-Najwá Al-Ladhīna Žalamū Hal Hādhā...
-
Paul Celan: WEGGEBEIZT – DECAPÉ – OČIŠĆENO
WEGGEBEIZT – DECAPÉ – OČIŠĆENO vom Strahlenwind deiner Sprache das bunte Gerede des An- erlebten - das hundert- züngige Mein- gedicht, das Genicht. Aus- gewirbelt, frei der Weg durch den menschen- gestaltigen Schnee, den Büsserschnee, zu den gastlichen...
-
Časni Kur'an - Sura XXVII – An-Naml - Mravi - arapaski - latinična transliteracija – hrvatski prijevod – Tomislav Dretar
Sura XXVII. - arapski - latinična transliteracija An-Naml Ţā-Sīn Tilke 'Āyātu Al-Qur'āni Wa Kitābin Mubīnin (An-Naml: 1). Hudan Wa Bushrá Lilmu'uminīna (An-Naml: 2). Al-Ladhīna Yuqīmūna Aş-Şalāata Wa Yu'utūna Az-Zakāata Wa Hum Bil-'Ākhirati Hum Yūqinūna...
-
Biblija;ekumenski prijevod - Stari Zavjet - Petoknjižje - Deuteronom - Dio VI. - preveo: Tomislav Dretar
Smrt Mojsijeva 34 1 Mojsije se uspe iz stepa Moaba prema brdu Nebo, na vrh Pisge, koji je nasuprot Jerihonu, i GOSPOD mu dade vidjeti svu zemlju: Galad sve do Dana [247] , 2 sav Neftali, zemlju Efraimovu i Manasejevu, i svu zemlju Judinu sve do Zapadnog...
-
Časni Kur'an - Sura LXXII. -Sūrat Al-Jinn - Džini - hrvatski prijevod Tomislava Dretara
Sūrat Al-Jinn Qul 'Ūĥiya 'Ilayya 'Annahu Astama`a Nafarun Mina Al-Jinni Faqālū 'Innā Sami`nā Qur'ānāan `Ajabāan (Al-Jinn: 1). Yahdī 'Ilá Ar-Rushdi Fa'āmannā Bihi Wa Lan Nushrika Birabbinā 'Aĥadāan (Al-Jinn: 2). Wa 'Annahu Ta`ālá Jaddu Rabbinā Mā Attakhadha...
-
Ekumenska Biblija-Stari Zavjet-Posljednji proroci-Ezekielova knjiga-Dio IV.-Prijevod - Tomislav Dretar
Najprije napad protiv Jeruzalema 23 Bi jedna riječ GOSPODOVA za mene: 24 ” Slušaj sine čovjekov, označi dva puta za dolazak mača kralja Babilonije. Nek' oba ta puta iziđu iz iste zemlje. Na početku svakog puta ti ćeš staviti jedan znak [125] koji pokazuje...
-
Časni Kur'an - S u r a X. J o n a / Yūnis- (arapski - latinična transliteracija i hrvatski prijevod Tomislava Dretara)
Yūnis 'Alif-Lām-Rā Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Ĥakīmi (Yūnis: 1). 'Akāna Lilnnāsi `Ajabāan 'An 'Awĥaynā 'Ilá Rajulin Minhum 'An 'Andhiri An-Nāsa Wa Bashshiri Al-Ladhīna 'Āmanū 'Anna Lahum Qadama Şidqin `Inda Rabbihim Qāla Al-Kāfirūna 'Inna Hādhā Lasāĥirun...
-
Paul Celan: DIE ZAHLEN - LES NOMBRES - BROJEVI
DIE ZAHLEN , im Bund mit der Bilder Verhängnis und Gegen- verhängnis. Der drübergestülpte Schädel, an dessen schlafloser Schläfe ein irr- lichternder Hammer all das im Welttakt besingt. LES NOMBRES [1] 1 en alliance avec la fatalité [2] 2 des images et...
-
Biblija, ekumenski prijevod-Novi Zavjet- Prva Petrova poslanica-preveo: Tomislav Dretar; preveo: Tomislav Dretar
Prva Petrova poslanica Biblija, ekumenski prijevod ; preveo: Tomislav Dretar Prva Petrova poslanica Pisac i primatelji pisma 1 1 Petar, apostol Isusa Krista, izabranima koji žive raspršeni po inostranstvu, u Pontu, u Galaciji, u Kapadociji, u Aziji i...
-
Ekumenska Biblija - Davidovi Psalmi Dio II. - Prijevod Tomislav Dretar
[40] Davidov. Bože, čuvaj me, jer ja sam od tebe načinio utočište svoje. 2 Ja kažem [41] GOSPODU: ”Ti si GOSPOD! Ja nemam veće sreće od tebe! “ 3 Božanstva ove zemlje, te sile koje mi toliko godiše [42] , 4 povećavaju svoja pustošenja, nasrće se u njihovu...
-
Ekumenska Biblija-Stari Zavjet-Posljednji proroci-Ozejeva knjiga-Dio III.-Prijevod - Tomislav Dretar
Bog je kao jedan otac razočaran svojim sinovima 11 1 Kad Izrael bijaše mlad, ja sam ga volio; i Egipat ja sam zvao svojim sinom. 2 Oni koji ih zvaše, oni su se odstranili; *Baalima su se *posvetili. i klesanim idolima palili milodare. 3 A, ipak sam ja...
-
Časni Kur'an - Sura IV. An-Nisā' - arapski - latinična transliteracija
Sura IV An-Nisā' - arapski - latinična transliteracija An-Nisā' Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Attaqū Rabbakumu Al-Ladhī Khalaqakum Min Nafsin Wāĥidatin Wa Khalaqa Minhā Zawjahā Wa Baththa Minhumā Rijālāan Kathīrāan Wa Nisā'an Wa Attaqū Allāha Al-Ladhī Tatasā'alūna...