Arif Ključanin: L’ÉNIGME DIFFICILE / T E Š K I R E B U S

Publié le par Thomas Dretart

Arif Ključanin: L’ÉNIGME DIFFICILE  /

 T E Š K I    R E B U S

 

Traduction de bosnien : Tomislav Dretar

Arif-Klju-anin.jpg

Arif Ključanin: écrivain bosnien

 

 T E Š K I    R E B U S

 

Nadamnom je teški rebus:                                                                                          noćno nebo                                                                                                                    osuto hladnom svjetlošću zvijezda

Što su naša srca u hladnoći                                                                                    beskraja?

Zar niko ne vidi                                                                                                             kako razdaljine i vrelinu sunčanih oganja                                                                      čine sićušnim kristalima svjetlucave                                                                           hladnoće? 

Zar niko ne čuje prijetnju                                                                                            leda? 

Sve nas odozgo upućuje na nužnost                                                                               Zagrljaja

(zatim sam zaboravio knjige i                                                                                      počeo gledati svijet svojim očima)

 

 

 

L’ÉNIGME DIFFICILE

Au-dessus de moi une énigme difficile:
ciel nocturne
couvert de la lumière froide des étoiles

C’est quoi sont-ils nos cœurs dans le froid
de l'infini?

N'est-ce pas que personne ne voit
les lointainesen train de transformer même

 

la chaleur de feusolaire
en minuscules cristaux de froid étincelant?

Est-ce que n'est-ce pas possible que personne

n'entend menace de la glace?

Tout du haut nous indique la nécessité
de l’étreinte

(Et puis j'ai oublié les livres et commencé à voir                                                                                            
le monde de mes propres yeux)

 

Publié dans La poésie non clssée

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article