Atif Kujundžić: Dvije pjesme s Rahmanom / Deux chants avec Rahman
Traduction de bosnien: Tomislav Dretar
Dvije pjesme "s Rahmanom"
02
Okolo Ćepenci Mahala
Mirišu Hljeb i Kahva
Ljudi Gledaju Ravnodušni
Spram Priče
O propasti Hetita i Države im
Pada Noć
Velike Table Stakla
U oknima tvoga Ateliera
Sijeku farovi automobila
Kao almaz1
* * *
Tout autour il a de petites boutiques
Le Quartier
Odeurs de pain et de café se repandent
Les gens observent Indifférents
Par rapport des Histoires sur
L'effondrement des Hittites et leur État
La nuit tombe
Grandes tables en Verre
Dans les carreaux de ton Atelier
Intersection des phares de voiture
Commediamant
**********************************************
03
Tvoj svijet me podupire
Dok nas Atelier
Miluje prigušenim Koloritom
Tvoga Kista
Sfumato u Razrasloj Flori
Prelazi u Noć
Tulipani u vazi na rezbarenom Stolu
Prekrivenom hasurom od Šaši
Postaju holandska Plastika
Plavo nebo iza Bošnjaka
s raskoljenom Glavom
Njegova je napuštena Želja
Koja sada kao na početku
upija svaku Riječ
Šapat i Pogled
Brate Rahmane
**************************************
Ton monde me prend en charge
Pendant que l'Atelier nous
Caresse de coloris étouffé
de ton Pinceau
Sfumato dans la Flore ramifié
Se convertit à la Nuit
Tulipes dans un vase sculpté
sur le tableau
Recouvert d'un tapis de Lèche
Devienent les plastiques néerlandais
Le ciel bleu au-dessous du Bosniaque
au tête empalé
C'est désir abandonné est à lui
Lequel maintenant comme
au début absorbe chaque parole
Chouchotement et Regarde
Frère Rahman2
1 Almaz - diamant