Philippe Lekeuch: Fugeus (fragment)/ Smokve(fragment)

Publié le par Thomas Dretart

Philippe Lekeuche03


Fugues

(fragments)

Les oiseaux ayant perdu leur teneur d'oiseau
deviennent des vaches roucoulantes mais
les philosophes ayant appelé ces vaches chiennes
voici qu'elles parlent se demandent si les hommes
si les hommes sont bêtes mais
les chiennes ayant dit à ces hommes-là crapauds
tous se battent au bord de l'étang qui soupire
un nain seulement ricane derrière le caillou
le caillou pleure c'est très beau

Prijevod na bosansko-hrvatski-Tomislav Dretar

Smokve

(fragment )

Ptice izgubivši svoje ptičje držanje
postaju cvrkućuće krave ali
budući da su filozofi te krave nazvali kujama
one progovaraju pitajući se da li ljudi
da li su ljudi životinje ali
kuje rekavši tim ljudima krastače
svi se tuku na rubu močvare koja uzdiše
samo se jedan pa tuljak podsmjehuje iza oblutaka
oblutak plače što je vrlo lijepo

Publié dans Poésie francophone

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article