Top articles
-
Mirko Kovač: Tiré de la POURRITURE EUROPEENNE par Jasna Šamić
MIRKO KOVAč MIRKO KOVAč Mirko Kovač (né en 1938 près de Bileća) est un écrivain ex-yougoslave d’origine bosniaque (Herzégovine) qui vit en Croatie et écrit en croate. L’auteur de nombreux romans (entre autres Vrata od utrobe, Gubilište, Malvina, Kristalne...
-
Tomislav Dretar: où acheter mes livres - gdje kupiti moje knjige
Follow @tomislavdretar Aux portes de l'Inaccessible Vidéo Thomas-Dretart_ob sélectionnée dans Arts & Talents Vos résultats de recherche " Tomislav Dretar " : 4 résultat(s) Résultats 1 - 4 sur 4 Pertinence Pertinence Du plus récent au plus ancien Du plus...
-
Danja Gašpar-Đokić: STANOVAT ĆU KOD TEBE, NA POSTE RESTANTE / ET JE VAIS HABITER CHEZ TOI , À LA POSTE RESTANTE
STANOVAT ĆU KOD TEBE, NA POSTE RESTANTE odavno ti ništa nisam napisala razvodim se s prošlošću i samo se s punim koferom sebe selim na tvoju navodnu adresu poste restante stižem ti umjesto pisma u poštanskom vagonu drugog razreda u naboranoj i ispucaloj...
-
Milo Jukić - XXX
Milo Jukić - XXX Traduction de croate - Tomislav Dretar Milo Jukić, poète XXX Je parie sur le cheval caché sous ton grain de beauté, ce sur le col, à gauche, pas ceux au point stratégique à partir de lequel tes enfants vont grandir et devenir des hommes....
-
Les livres de Tomislav Dretar, le traducteur chez M.E.O. Edition de Bruxelles
Recherche Recherche multi-critères Participez à la vie du site Inscrivez-vous à la Lettre des Libraires et à la Lettre des Libraires Parisiens. Libraires,partagez vos découvertes. Editeurs,valorisez vos livres. A ne pas manquer Monique Labrune, directrice...
-
Mirko Kovač: Poèmes traduits par Jasna Šamić
Poèmes traduits par Jasna Samic RUINES Ce poème, né du désir de Dieu Est mon portrait. Humilié dans cette ville, je chante à sa gloire L’histoire des malheurs et des échecs d’amour Et tout ce qu’elle cache en moi Je le dirai sans faute. * O Dieu, fais...
-
Ibrahim Kajan - Le poète spirituel le plus éstimé parmi les Bosniaques - Après le déluge
Ibrahim Kajan - Le poète spirituel le plus éstimé parmi les Bosniaques - Après le déluge Traduction de bosniaque - TOMISLAV DRETAR Ibrahim Kajan - poète et Prof. de l'Un iversité de Mostar Après le déluge Il était temps si horrible que la cabane a sauté,...
-
Tomislav Dretar:Sublimisme poétique, c'est quoi?
Tomislav Dretar Sublimisme poétique, c'est quoi? Sublimizam est un terme qui provient de la Bhagavad Gita, mais depuis il été utilisait par d'autres: Ancient philosophyThe Bhagavad Gita, written c. 1200 BCE, talks about the sublime mystery in the ninth...
-
Vesna Hlavaček: DESIRE / Ž E L J A
DESIRE Mon amour est l’oiseau qui essaie trouver son nid à lui. S’il le ne trouve pas centaine l’avalanche de neige tombera sur moi. De piste ne restera dans le rêve. Dans la forêt profonde, gelée, de visage pâle je vais m’en aller et ne reviendrais-je...
-
Luis Carlos Lopez: Mi Pais, Te amo como mis pisados zapatos viejos
Luis Carlos Lopez: Mi Pais, Te amo como mis pisados zapatos viejos Luis Carlos Lopez Luis Carlos Lopez, Colombia, 1879 Los zapatos viejos Noble rincón de mis abuelos: nada como evocar, cruzando callejuelas, los tiempos de la cruz y la espada, del ahumado...
-
Petar Gudelj: Hrvatsko đubre
Petar Gudelj: Hrvatsko đubre Petar Gudelj Hrvatsko đubre Ti i dva psa. Ne pomogoše ti dva mlada i ljubazna mili- cionera. Vratiše te. Pogodio si: izgone te iz Hrvatske, ne primaju u Srbiju. Ljuljaš se: samo što nisi pao pod stol. Četiri sata: javlja se...
-
Vesna Hlavaček: Kad bi me volio / Lorsque tu m'aurais aimé
Lorsque tu m’aurais aimé ... Lorsque tu m’aurais aimé nous aurons mangé tous les jours des bonbons de chocolat et pourrais-tu devenir être chauve et gras ... Cettes contes de fées chaque jour tu m’aurais raconté celles à toi de Mille et Une Nuits, et...
-
Czeslaw Milosz: Ars poetica? Preveo: Tomislav Dretar
Ars poetica? Uvijek sam težio k obilnijoj formi slobodnoj od zahtjeva poezije ili proze i da se razumijemo jedni druge, bez izlaganja autora ili čitatelja do u uzvišenost agonije. U samu bit pjesništva koja je nešto nepristojno: izvjesna stvar za koju...
-
Jasna Šamić:LA MER EST LE SYMBOL DE DIEU, COMME A L'EPOQUE DE NAPOLEON,SUR LE SABLE
Jasna Šamić: Jasna Šamić, un de plus grands personages artistiques et intellectuelles de Bosnie-herzégovine en 20ème siècle Jasna Šamić, poètesse, écrivaine, essayiste, cinéaste, dramaturgue, encyclopédiste, chercheuse multidis ciplinaire, jurnaliste,...
-
Les livres de Tomislav Dretar à la-Bibliothèque nationale et universitaire (Strasbourg)
Les livres de Tomislav Dretar à la Bibliothèque nationale et universitaire (Strasbourg) recherche avancée > liste des notices > Description détaillée recherche simple > liste des notices recherche simple recherche avancée recherche de périodique accès...
-
MOUSSA Amel (Tunisie) - Poètesse Tunisie-Libiyenne
MOUSSA Amel (Tunisie) Date d'insertion : 2006-06-03 10:08:48 - Date de modification :2006-06-03 10:08:48 Née à Tripoli en Libye, Amel Moussa est arrivée très jeune en Tunisie où elle habite depuis lors. Elle a participé à de nombreux festivals de poésie...
-
René Char: Tu as bien fait de partir, Arthur Rimbaud!/Dobro da si otišao, Arthur Rimbaud!
Tu as bien fait de partir, Arthur Rimbaud! Fureur et mystère, 1962 Tes dix-huit ans réfractaires à l'amitié, à la malveillance, à la sottise des poètes de Paris ainsi qu'au ronronnement d'abeille stérile de ta famille ardennaise un peu folle, tu as bien...
-
Tomislav Dretar a crée le mouvement de sublimisme en Bosnie depuis Belgique
Tomislav Dretar a crée le mouvement de sublimisme en Bosnie-herzégovine et Croatie depuis Belgique Aux Portes de l'Inaccessible, Na Vratima Nedostupnog Tomislav Dretar M.E.O., Bruxelles, Belgique Aux Portes de l'Inaccessible, Na Vratima Nedostupnog Tomislav...
-
Danja Gašpar-Đokić: NUITS, EN SATIN BLANC / NOĆI, U BIJELOM SATENU
Danja Gašpar-Đokić: NUITS, EN SATIN BLANC / NOĆI, U BIJELOM SATENU Traduction de croate: TOMISLAV DRETAR Danja Gašpar-Đokić, la poétesse NOĆI, U BIJELOM SATENU sakupljam u zagrljaj bjelinu dodirom tkanu po grudima pomjeram duljine dvije različite daljine...
-
Milo Jukić - XXXX
Milo Jukić - XXXX Traduction de croate - Tomislav Dretar Milo Jukić, poète XXXX Je suis un chien avec une serre-gorge en fer autour de cou conduis-moi sans te soucier donne-moi parfois un os le fraisage fait bien au mâchoire Met-moi dans un pot fermé...
-
Tarik Jažić: Put ljubavi / Le chemin de l'amour
Put ljubavi Prestat ću te voljeti, tek onda kada progovori tišina, kada dan uroni noć, a cvijet nikne iz stakla. Tugu, što je kao zatvorenik u tvom srcu zarobljena, zamijenit ću osmijehom, trunkom ovozemaljskog svjetla. Dozvoli mi da budem stalan posjetilac...
-
Tomislav Dretar: Poetski sublimizam, što je to?
Lana Derkač i Tomisav Dretar na prošlogodišnjoj promociji sublimizma u Zagrebu Poetski sublimizam, što je to? Sublimizam je pojam koji vuče korijen iz Bhagavat Gite, ali ga rabe otada i drugi: Ancient philosophyThe Bhagavad Gita, written c. 1200 BCE,...
-
Danja Gašpar-Đokić: DÉCHARGE / PRAŽNJENJE
Danja Gašpar-Đokić: DÉCHARGE / PRAŽNJENJE Danja Gašpar-Đokić: Poétesse DÉCHARGE Attende, ce n'est pas Le signe convenu ( Il va à un, deux , trois ) Ce ne sont pas les arches tendues de doigts prêts pour la répression des idées l’ applaudissement en sourdine...
-
Milo Jukić - LES TACHES / MRLJE
Milo Jukić - LES TACHES / MRLJE Traduction de croate - Tomislav Dretar Milo Jukić, poète LES TACHES Lorsque nous nous sommes humidifiés le cran chauve dans les petites bariolages forestières les broussailles ont escamotés les têtes murmurant la prière...
-
Tomislav Dretar: Gdje su granice odgovornosti u zločinu
http://tpiy.org/x/cases/obrenovic/cis/fr/cis_obrenovic_fr.pdf Dragan Obrenović s’est rendu coupable d’avoir aide et encourage la planification, la preparation, et l’execution de persecutions. •Il est reste inactif face aux persecutions, a fait preuve...