Vesna Hlavaček: Kad bi me volio / Lorsque tu m'aurais aimé

Publié le par Thomas Dretart

Vesna Hlavaček 

 

Lorsque tu m’aurais aimé ...

Lorsque tu m’aurais aimé
nous aurons mangé tous les jours

des bonbons de chocolat
et pourrais-tu devenir être

chauve et gras ...

Cettes contes de fées chaque jour

tu m’aurais raconté

celles à toi de Mille

et Une Nuits,
et tous les secrets seraient

révélés au
cœur, du tiroir de l'âme

tous les oiseaux seraient

s'envolé Bac;
et nous pourrions les

suivre de pas et chanter

sur l'amour,
marcher dans les champs

de lys et de pavots
et, comme tous les enfants,

nous en aimerait-elle  

nous auront emmenés à ...

Garde-forestier nous donnerait

un
lit, où serait un ange descendu

de nous arrange l’aura avant

le rêve dans lequel nous aurons

rêvéque nous nous aimons,
Toi et moi ...

 

Traduvtion de croate: Tomislav Dretar

*********************************************************

Kad bi me volio...

Kada bi ti mene volio
jeli bismo svaki dan čokoladne

bombone
i mogao bi postati ćelav i debeo...

One
bajke bi mi svaki dan pričao

svoje iz Tisuću i jedne noći,
i sve tajne bi se otkrile
srcu, iz ladica duše izletjele
bi sve ptice; mogli bismo poći

za njima i pjevati o ljubavi,
koračati poljima ljiljana i maka
i, kao djecu svu, voljela bi nas svaka

životinjica u šumi, u koju snovi
bi nas odveli... Lugar bi nam dao
postelju, u koju bi se anđeo spustio

da namjesti nam aureole prije sna
u kojem bismo sanjali kako se volimo,
ti i ja...

 

Publié dans La poésie non clssée

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article