Top articles
-
En France poésie de Tomislav Dretar pour avancer en études littéraires
Search <<<<<<< Haut du formulaire Espace Perso Enseignant Client Oubli ? Bas du formulaire Haut du formulaire Bas du formulaire Cours Particuliers Formations Adultes Portail pédagogique Je dépose mon CV Présentation | Les formules | Processus de recrutement...
-
BOŽICA JELUŠIĆ:RIEN QUE CES HEURES VONT RESTER, COMME LES POMMES /SAMO ĆE OVI SATI OSTATI, KAO JABUKE
BOŽICA JELUŠIĆ:RIEN QUE CES HEURES VONT RESTER, COMME LES POMMES /SAMO ĆE OVI SATI OSTATI, KAO JABUKE RIEN QUE CES HEURES VONT RESTER, COMME LES POMMES Rien que ces heures vont rester, comme les pommes qui murent calmement stockés dans le blé. Le reste:...
-
Tomislav Dretar:Je pleur dans les seins de Bruxelles. Bruxelles pleur dans ma poche.
Je pleur dans les seins de Bruxelles. Bruxelles pleur dans ma poche. Les oiseux volent dans le ciel et le ciel vole en oiseaux. À l’automne les oiseaux du sud volent dans le ciel de Bruxelles. Les oiseaux volent dans le ciel et le ciel vole en oiseaux....
-
Ryu Yotsuya dit du poète croate et bosnien Žarko Milenić
Ryu Yotsuya dit du poète croate et bosnien Žarko Milenić Žarko Milenić - ŠTO TO VELI NAJUVAŽENIJI ZNALAC HAIKU POEZIJE NU SVIJETU JAPANAC - Ryu Yotsuya , slažu li se čaršijski velikani da se ovo Žarku Mileniću događa. Kad su pokupili sve po Bosni sad...
-
Tomislav Dretar: Chinchilla à Madame de Duve / Chinchilla Madame de Duve
***************************************************************** Chinchilla à Madame de Duve Vicomte Bernard de Duve dans la poussière de la vie N’a trouvé que les bactéries et la pelisse au prix de Nobel Pour sa chère femme une journée merveilleuse...
-
Paul Celan - "Šansona jedne dame u sjeni" u bosanskom prijevodu Samire Begman Karabeg
Šansona jedne dame u sjeni Kad Tiha dođe i potrga glave tulipanima: Tko dobiva? Tko gubi? Tko prilazi prozoru? Tko prvi proziva njeno ime? Ima jedan, taj nosi moje kose. Nosi, kao mrtvi na rukama što se nose. Nosi, kao nebo što je nosilo moje kose u godini...
-
Tomislav Dretar: Bruxelles, c’est un vrai polyglotte / Brisel je pravi poliglot
Bruxelles, c’est un vrai polyglotte Bruxelles, c’est un vrai polyglotte Il a une langue à parler aux murs Et une langue à parler aux plafonds Il a une langue à parler à l’intérieur Et une langue à parler à l’extérieur Il a une langue à parler au ciel...
-
Tomislav Dretar : Od Generala Admiralu
SASLUŠA RIJEČI NJEGOVE I PODIŽE STEĆAK ONDJE Admiralu Mahiću, autoru pjesme Pag Upisavši kako slijedi: Va ime Otca I Sina I Duha Svjatoga, Amen! Ljubiti žene koje su ljubile Admirala bilo bi svetogrđe, Ljubiti osamu u hladu masline koja je njemu dala...
-
MARINA TRUMIĆ: COMPRENDRE BOSNIE / RAZUMJETI BOSNU
MARINA TRUMIĆ : COMPRENDRE BOSNIE Rien n'est éternelle à part de l'éternité seule Et de son baiser enfantin sur le front De la mère morte Ils tombent, tombent des étoiles cette nuit Dans l'eau brune et épaisse du lac que je pressente sous les fenêtres...
-
Antun Golubić: SI TA MORT EST PREDESTINE A MOI /AKO JE TVOJA SMRT
AKO JE TVOJA SMRT SUĐENA MENI SI TA MORT EST PREDESTINE A MOI Ako je tvoja smrt suđena meni valja brzo zagrliti ovaj trenutak Stope posijati u krijesnice jutra da nitko nitko ne sazna koIika se radost ugnijezdila u naše vene I mrijeti valja znati da ni...
-
Tomislav Dretar: Ici, c’est La Grande Serbie ! / Ovje je Velika Srbija!
Aux jours d’avant-guerre en Bosnie Les graphitis donnaient le fruit d’esprit De la supériorité bosniaque contre Les couteaux et de fusils serbes Venant des montagnes où les loups Préparaient la danse de morts Ils laissent les traces de leur lettrisme...
-
Tomislav Dretar : Ječe zurle idu bosanski rapsodi (Najava svebosanskog poetičkog projekta « Čeonog udara » )
Tomislav Dretar : Ječe zurle idu bosanski rapsodi (Najava svebosanskog poetičkog projekta « Čeonog udara » ) U ritmu bosanskog gorštačkog napjeva...bez fioritura Europo diži žurno noge Eto tebi horde bosanskih Rapsoda bacili lire u roge Ječe zurle talambas...
-
ARIF KLJUČANIN:RECIMO, DA ME NI
Spominjam se, da sem nekoč, ko sem še zaman zapravljal čas v iskanju smisla in resnice po vseh mogočih knjigah, naletel na nekaj zelo podobnih kozmogonij, ki svet pojasnjujejo zgolj kot misel katerega izmed kopice bogov. Podrobnejša analiza teh kozmogonij...
-
Philippe Leuckx : ON TIRE LA VILLE A SOI
Philippe Leuckx : ON TIRE LA VILLE A SOI 20/05/2010 à 19:54 On tire la ville à soi la vie les mains si belles à prendre le vêtement de vent couverture ombre la moindre ruelle et la moindre trouée on sent sur la peau les fêlures les arbres On gagne son...
-
Samira Begman Karabeg unosi Celana u bosanski jezik
Traduction française de Jean Lefebre Corona L'automne me mange sa feuille dans la main: nous sommes amis. Nous délivrons le temps de l'écale des noix et lui appre- nons à marcher: le temps retourne dans l'écale. Dons le miroire c'est le dimanche, dans...
-
Pedagoges français récommandent la poésie de Tomislav Dretar à leurs étudiant
<<<<<<< Haut du formulaire Espace Perso Enseignant Client Oubli ? Bas du formulaire Haut du formulaire Bas du formulaire Cours Particuliers Formations Adultes Portail pédagogique Je dépose mon CV Présentation | Les formules | Processus de recrutement...
-
Parole, mon logement social/Riječ, moj socijalni stan
Je suis allé à la ville de Bruxelles Demander un logement social On m’a donné une parole Depuis j’habite la parole Mon logement social Solide abritant et gratuit Il me chauffe mon parapluie Il est si vaste que toute ma famille S’y amuse à régaler à la...
-
Tomislav Dretar:Nebo mi govoraše jezikom bosanskim
U spomin baki mojoj Mariji Komlinović Der Himmel sprach mit mir in bosnischer Sprache Für Samira Begman Karabeg Durch die Dunkelheit der Nacht horchte ich auf den Himmel, und der Himmel vertraute mir seine Geheimnisse an. Ich verstand ihn, denn der Himmel...
-
Tomislav Dretar - Riječ između filozofije i poezije - Peti dio Uvoda u Antologiju "Povratak Jednorogovog plemena"
Što znamo o njemu? Prvo svi kažu On. Riječ je u Njega i on ima Duh uz sebe. I Duh iRiječ su mu na raspolaganju, ali On nije njihov Sadržatelj iako jest Stvoritelj ne zna se da li je to i njima ali jest Svedržitelj. On može Sve. On je Sve-moć. No, On bez...
-
Paul Celan "U Egiptu" u prijevodu na bosanski Samire Begman Karabeg
U Egiptu Ti trebaš oku neznanke reći: budi voda. Ti trebaš, one koje si u vodu potonuo, u oku neznanke tražiti. Trebaš ih zvati iz vode: Rut! Noemi! Mirjam! Trebaš ih kititi kad ležiš pored neznanke. Trebaš ih kititi sa oblačnom kosom neznanke. Trebaš...
-
Darko Cvijetić: Il en viendra la dernière solidute/I doći će posljednja samoća-Volet VII
Metar bez mene Sunday, May 25, 2009 at 12:26am Obzirnost crkvenog gromobrana Pri inkviziranju oluje. Ili još Njegovanije: Budhin Juda. Dinamikom ikone Nakon više dobrih tišina Crnine se vrate U ormar. Stvari. Odbijenih kutova. Kako ih je vidio Maljevič....
-
Tomislav Dretar: Si on pouvait le savoir / Kad bih ja to znao
à Zuhra Muftić Si je savais cela j’ai vous en aurais déjà dit Ce garçon est simplement depuis toujours Auprès de moi. Je ne sais ni quand il serait Pour la première fois franchit la vide d’autour. Ni comment-il avait adressé à moi son première Parole,...
-
Ahmad Tajmur: L'histoire d'amour / POVIJEST LJUBAVI - Traduit de l'arabe : Munir Mujic
S FRANCUSKOG PREVEO: TOMISLAV DRETAR Ahmad Tajmur: Povijest ljubavi […] Nisam znao Dok sam se u tebe zaljubljivao Da se sa poviješću sebe utrkujem I da uzglavlje vlastita groba ispisujem. Kansuve al-Guri sam ja, Ustao sam protiv Selima Prvog, Ali, Hajir-beg,...
-
Julijana Marinkovik: MITSKI PRIKAZNI (macédoine)
MITSKI PRIKAZNI Gi dopiram mislite od visocinite tamu kade shto neshtata se gushat od sopstvenata senka se izmestuva natalozenoto dishenje na beskonecnite brojki naizust nedood pogled na iskushenijata vo skrishnite sekjavanja izmechani sonishta so taktot...
-
Samira Begman Karabeg prevodi na bosanski Paula Celana: Sâm sam
Sâm sam, stavljam pepelni cvijet u čašu ispunjenu dozrelim crnilom sestrousna, ti izgovaraš jednu riješ, ona živi dalje pred prozorom i bezšumno puže, što ja snivah, uz mene. Ja sam u cvijetnjaku precvalog sata i čuvam još svoje smolasto sjeme za pticu...