Top articles
-
Tomislav Dretar: Que vive le divorce de grands prix d’Amélie Nothombe
Ma belle-patrie Belgique est une championne En nombre de divorces Divorcent la langue de langue Divorcent la bouche de bouche Divorce le ciel dégagé de ciel engagé Mais le roi ne divorce pas de son peuple Divorcer de Citibank ce n’est pas si facile Elle...
-
DRETARI DETRONIZIRALI SRBE- SAD VRIJEDI @DRETARI SVI I SVUDA@ - UMJESTO SRBA
Parcourir par nom Recherchez vos amis par ordre alphabétique (nom de famille). Remarque : ceci ne comprend que les personnes qui ont un profil public sur Facebook. Chacun peut choisir de ne plus apparaître ici en modifiant les paramètres de Confidentialité...
-
Paul Celan-Marianne en traduction en bosnien par Samira Begman - Suisse
Paul Celan: m a r i a nn e Fliederlos ist dein Haar, dein Antlitz aus Spiegelglas. Von Auge zu Auge zieht die Wolke, wie Sodom nach Babel: wie Blattwerk zerpflückt sie den Turm und tobt um das Schwe- felgesträuch. Dann zuckt dir ein Blitz um den Mund...
-
Tomislav Dretar : Le dernier paysage / Posljednji pejsaž
Le dernier paysage / Posljednji pejsaž Le chemin montant la montagne de la vallée allonge la rivière Il me fait tourner à travers de broussailles ou parfois sablons Vers la lande proche par où des revenants se font dissiper Et les coquelicots se soumettent...
-
En guise de stèle à mon oncle
En guise de stèle à mon oncle Mon oncle Josip Matanovic-Komnenovic l’arrière Arrières arrières arr...Petit-fils d’empereurs les Comnènes Années trente il fouillait l’argile belge pour faire chaud aux cœurs Aux Flamands et aux Wallons et pour pousser au...
-
Tomislav Dretar: A Bruxelles les chaises sont en surabondance/ Bruxelles preobiluje stolicama
A Bruxelles les chaises sont en surabondance A Bruxelles les chaises sont en surabondance Si la pluie le déshabille et oblige à faire la danse Mais dès que le soleil lui fait ses révérences Il sort ses chaises sur les trottoirs et il panse Ses plaies...
-
Marina Trumić: ACCOMPLISSEMENT / ISPUNJENJA - Traduction en français Tomislav Dretar
ISPUNJENJE Daljine ne znaju ništa o svojoj dalekosti sve dok se u nečijem srcu ne uhvate u zamku čežnje. Tada se one jednostavno razliju bićem onoga što se zakačio za udicu vlastite želje, koja mu nikada neće biti ispunjena. Osim ako bi se taj hvatalac...
-
The Distress, Gypsys Rhapsodie is a book of poems by Tomislav Dretar.
Douleur, rhapsodie tsigane Tomislav Dretar EAN13 : 9782874592317 Editeur : CHLOE DES LYS Date Parution : 01/06/2007 La commande chez: http://leslivrescdl.skynetblogs.be/post/6024417/tomislav-dretar On the steadiness of Romany (Gypsys) living by Sreten...
-
Ibn Hazm:Ogrličina ogrlica u prijevodu na srpski sa španjolskog jezika po Silviji Monros-Stojaković
Tekstom koji ću vam tijekom narednih dana predstavljati na stranicama bloga želim skrenuti pažnju na jednu davnu knjigu jednog arapskog autora, ibn-Hazma i to o najosjetljivijoj temi - LJUBAVI. Ovdje je riječ o ljubavi kao takvoj, ovog puta slučajno o...
-
Admiral Mahić: Nekoliko stotina ili Enige hunderte u švicarskom prijevodu Anite Buti
NEKOLIKO STOTINA Ljudi se iskradaju iz kuća koje stalno Mijenjaju svoju zapreminu. Ide na posao. Nekoliko stotina nakrivljenih nišana. Nekoliko stotina poluotvorenih nebesa. Nekoliko stotina očiju bez vjere. Nekoliko stotina potplaćenih radnika posmatra...
-
La Paloma avait atterri à Bruxelles année 1867
La Paloma avait atterri à Bruxelles année 1867 L’âme de Maximilian perçait le ciel de Mexique Et Charlotte arrosait les fleures des Cobourg Napoléon le Troisième pissait sur le mur de Per Lachaise Pour faire disparaître rogue couleur jaune bien s’y applique...
-
Logement social
Thomas Dretart: PAROLE, MON LOGEMENT SOCIAL - poèmes inédits Sous la condition que logement social est vraiment sociable Il faut avoir un certificat de vie et de (bons) mœurs Pour être sûr que les occupants ne vont pas dormir pendant que vous pratiquez...
-
Samira Begman: Izbor u antologiji "Povratak Jednorogovog plemena" - Volumen I
Povratak Jednorogu Pogled Maha Višnua oplodi prazninu i beskonačnost uzdrhta. Rodi se Mahat Tatva. JA, od Njega se odvojih i gorjeh vatrom Stvaranja, ja, svijetu žrtvovana. Pustinjskom olujom iluzije zametana surovom Kali Yuga brušena; savladavam vjetrove...
-
Arif Ključanin: “BULBULIJADA” ilti Ahmed o ljubavi
Arif Ključanin “BULBULIJADA” ilti Ahmed o ljubavi Od svih sačuvanih priča o Ahmedu meni je nekako najdraža “bulbulijada”, kako je šejtanli zovu oni iz Ciganske mahale. Priča je to koju baštini skromna porodica kobaških Bulbula, vrijednih i strpljivih...
-
Peter Semolič iz zbirke »Vožnja okrog sonca« - Traduction en croate - Žarko Milenić
Peter Semolič iz zbirke »vožnja okrog sonca« štirideseta pri tridesetih sem si napisal pesem. pri štiridesetih si nisem nič napisal. še govoril nisem o sebi. prvega februarja je deževalo. z ivano sva pojedla vsak polovico velike pice. in spila vsak po...
-
Tomislav Dretar: Pour être profondément enraciné en terre natale/Da bi se bilo potpuno ukorijenjeno u rodnu grudu
Bruxelles en sous-sol renferme le marécage drainé A la surface il cultive de pelouses et de gratte-ciels Pour être profondément enraciné en terre natale Et accroître plus haut et plus proche à Dieu suprême Au sous-sol Bruxelles garde les collections de...
-
Jim Morison: Une Prière americaine – traduit par Hervé Muller – 1968-1979
Milking your moustache? or grinding a flower? I’m sick of dour faces Staring at me from the T.V. Tower. 1 want roses in my garden bower; dig? Traire votre moustache? ou moudre une fleur? J’en ai assez des visages austères Qui me fixent du haut de leur...
-
Les pauvres ne connaissent pas le secret lumineux de diamant
Si on plonge une main dans la mer du Nord On est tout de suite dans l’embrassade du monde entier Si on plonge une main dans la caisse aux diamants à Anvers On est tout de suite dans l’accolade de l’Interpol universel La mer est un patrimoine commun aux...
-
De la main de Bill Clinton sur la Bible Sainte
On est allé chercher Maison de Dieu En croyant tout en espérant trouver du remède Pour mon âme blessée de la solitude au Cosmos En n’avait pas une seule bougie à éclaircir le visage de chaque passant visitant mon tonneau Déserté par la bière belge exportée...
-
Tomislav Dretar: "Arabesque III" en traduction anglaise de Sasha Pashic
ARABESKA III Ljubav se s vje... trom takmici kad Ciganin divljeg vranca jase i tuce u razbijeno okno tame s jutra i zuri u razbijeno okno daljine s veceri i samuje pod nebeskom krosnjom i vas u vatri pod dojkom tisine strijepi Kad ljubav s vjetrom u dusi...
-
Admiral Mahić. en souvenir à sa participation au Festival international à Namure année 2008
Admiral Mahić za uspomenu Internacionalnom festivalu poezije u Namuru 2008. godine Feu d’artifice poétique à Namur Ma bien-aimée, viens à Namur, boire la Kriek de cerises… Et au passage communier au feu d’artifice de tes baisers… Vous les saints, venez...
-
Tomislav Dretar: L’œil solitaire d’enfant
I Derrière le noir qu’est-ce qui cache la profondeur ? La lumière, déjà vue. Qu'est-ce qui rétablit la vue ? IV Les masses du temps au fur et à mesure exténuent le cœur. Prennent l’aspect de l’époque lumineuse: La côte qui vient à la surface du magma...
-
À la grande joie de la physique nucléaire
38. Le pape a renoncé pour la troisième fois de visiter la Belgique Mais le Père Saint Jean-Paul le Deux et son arrière-grand-père Martins Sanctus le Cinq m’ont embauché en guise de technicien de surface À Louvain la-Neuve à la recommandation de mon Collègue...
-
Et si la Belgique avait bifurqué
Et si la Belgique avait bifurqué Où il va s’assombrir la moule et où s’on va dévier la fritte Et par où aurait coulé la bière à la synthèse de la beauté belge Le chemin mènera aux deux extases Une à la cave et l’autre au grenier Où les patrons aiment...
-
La vie de masque
La vie de masque Pour un pâtissier la vie est du sucre Pour le sucre ce sont des gâteaux qui comptent Pour les gâteaux c’est de la crème Pour la crème la vie se déroule normalement Si tout fini au crématoire Le crématoire ne vit pas sans un crémateur...