Top articles
-
Biblija - Stari Zavjet - Prvi Proroci - Prva Samuelova - Dio III. - Prijevod Tomislava Dretara
Naval odbija pomoći Davidu 25 1 Samuel umrije. Sav Izrael se okupi i ožali njegov pogreb. Ukopaše ga na njegovom u Rami . David se stavi na put i siđe u pustinju Paran [207] 2 Bijaše u Maonu jedan čovjek čije gazdinstvo se nalaziše u Karmelu. Taj čovjek...
-
Časni Kur'an - Sura XII - JOSIP - Jusuf - arapski - latinična transliteracija - hrvatski prijevod - Tomislav Dretar
Sura 12. Sura XII. arapski - latinična transliteracija Yūsuf 'Alif-Lām-Rā Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni (Yūsuf: 1). 'Innā 'Anzalnāhu Qur'ānāan `Arabīyāan La`allakum Ta`qilūna (Yūsuf: 2). Naĥnu Naquşşu `Alayka 'Aĥsana Al-Qaşaşi Bimā 'Awĥaynā 'Ilayka...
-
ČASNI KUR'AN - SURA XX Ta-Ha - arapski - latinična transliteracija - hrvatski prijevod - Tomislav Dretar
Sura 20. SURA XX arapski - latinična transliteracija Ţāhā Ţāhā (Ţāhā: 1). Mā 'Anzalnā `Alayka Al-Qur'āna Litashqá (Ţāhā: 2). 'Illā Tadhkiratan Liman Yakhshá (Ţāhā: 3). Tanzīlāan Mimman Khalaqa Al-'Arđa Wa As-Samāwāti Al-`Ulā (Ţāhā: 4). Ar-Raĥmānu `Alá...
-
EKUMENSKA BIBLIJA - STARI ZAVJET - PRVA KNJIGA O KRALJEVIMA - DIO IV. - hrvatski prijevod - Tomislav Dretar
Eli i Baalovi proroci u Karmelu 20 Akhab posla tražiti sve sinove Izraelove i sakupi *proroke na Brdu Karmel. 21 Eli se primaknu svem puku i reče: ” Dokle će te vi plesati s jedne noge na drugu [192] . Ako je GOSPOD taj koji je Bog, slijedite ga! “, a...
-
Paul Celan: CELLO-EINSATZ - FLASH-BACK DE VIOLONCELLE – PRISJEĆANJE VIOLONČELA
Cello-Einsatz - Flash-back de violoncelle – PRISJEĆANJE VIOLONčela von hinter dem Schmerz: die Gewalten, nach Gegen- himmeln gestaffelt, wälzen Undeutbares vor Einflugschneise und Einfahrt, der erklommene Abend steht voller Lungengeäst, zwei Brandwolken...
-
Tomislav Dretar preporučuje - SAFVET BEG BAŠAGIĆ - REDŽEPAŠIĆ (MIRZA SAFVET.): KRATKA UPUTA U PROŠLOST BOSNE I HERCEGOVINE - JEDANAESTI dio
dr” 78 dr” je vodio glavom sultan Mehme IV. put Poljske, ali se predo* misli na granici, pa uari na Rusiju. Naše su se spahije olikovale u raznim okršajima, a naročito ko zauzeća Omana. Za njeg-ova pasovanja na 3. januara 1676. srazi se Lički Mustaj beg-...
-
Časni Kur'an -'Āli `Imrān Sura 3. - arapski - latinična transliteracija
Sura 3. S u r a III - arapski - latinična transliteracija 'Āli `Imrān 'Alif-Lām-Mīm ('āli `Imrān: 1). Allāhu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Al-Ĥayyu Al-Qayyūmu ('āli `Imrān: 2). Nazzala `Alayka Al-Kitāba Bil-Ĥaqqi Muşaddiqāan Limā Bayna Yadayhi Wa 'Anzala At-Tawrāata...
-
Paul Celan: IN DER LUFT- EN L'AIR LÀ-HAUT- U ZRAKU
In der luft -, da bleibt deine Wurzel, da, in der Luft. Wo sich das Irdische ballt, erdig, Atem-und-Lehm. Gross geht der Verbannte dort oben, der Verbrante: ein Pommer, zuhause im Maikäferlied, das Mütterlich blieb, sommerlich, hell- blütig am rand aller...
-
Paul Celan: Frihed
Frihed Im Haus zum gedoppelten Wahn, wo die Steinboote fliegen überm Weisskönigs-Pier, den Geheimnissen zu, wo das endlich abgenabelte Orlog-Wort kreuzt, bin ich, von Schlifmark Genährte, in dir, auf Wildenten-Teichen, ich singe - was sing ich? Der Mantel...
-
Paul Celan: Landschaft - Paysage - Krajolik
Landschaft mit Urnenwesen; Gespräche von Rauchmund zu Rauschmund. Sie essen: die Tollhäusler-Trüffel, ein Stück unvergrabner Poesie, fand Zunge und Zahn. Eine Träne rollt in ihr Auge zurück. Die linke, verwaiste Hälfte der Pilger- muschel - sie schenkten...
-
Časni Kur'an - Sura 15 – Al-Ĥijr - Hidžra - arapski - latinična transliteracija - hrvatski prijevod - Tomislav Dretar
Sura 15 – Al-Ĥijr - Hidžra Sura XV arapski - latinična transliteracija Al-Ĥijr 'Alif-Lām-Rā Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Wa Qur'ānin Mubīnin (Al-Ĥajr: 1). Rubamā Yawaddu Al-Ladhīna Kafarū Law Kānū Muslimīna (Al-Ĥajr: 2). Dharhum Ya'kulū Wa Yatamatta`ū Wa Yulhihimu...
-
Časni Kur'an - Sura 5. S t o l p o s t a v lj e n z a j e l o - hrvatski prijevod Tomislav Dretar
S u r a V S t o l p o s t a v lj e n z a j e l o U ime Boga: onog koji čini milosrđe, Milosrdnog. 1 O vi koji vjerujete! Poštujte svoje obveze. Dopušteno vam je jesti životinje iz stada, s izuzetkom onih koje su vam bile nabrojane. Lov vam nije dopušten...
-
Časni Kur'an - Sura XVII - Al-'Isrā' - Noćno putovanje - arapski - latinična transliteracija - hrvatski prijevod - Tomislav Dretar
Sura 17 Sura XVII - Al-'Isrā' - Noćno putovanje arapski - latinična transliteracija Subĥāna Al-Ladhī 'Asrá Bi`abdihi Laylāan Mina Al-Masjidi Al-Ĥarāmi 'Ilá Al-Masjidi Al-'Aqşá Al-Ladhī Bāraknā Ĥawlahu Linuriyahu Min 'Āyātinā 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-Başīru...
-
Paul Celan: WEGGEBEIZT – DECAPÉ – OČIŠĆENO
WEGGEBEIZT – DECAPÉ – OČIŠĆENO vom Strahlenwind deiner Sprache das bunte Gerede des An- erlebten - das hundert- züngige Mein- gedicht, das Genicht. Aus- gewirbelt, frei der Weg durch den menschen- gestaltigen Schnee, den Büsserschnee, zu den gastlichen...
-
Časni Kur'an -'Āli `Imrān Sura 3. - Imranova obitelj - hrvatski prijevod Tomislav Dretar
S u r a III - Imranova obitelj - hrvatski U ime Boga: onog koji čini milosrđe, Milosrdnoga. 1 Alif, Lam, Mim. 2 Bog!... Nema Boga osim njega: Živoga, onog koji postoji sam po sebi! 3 On je spustio na tebe Knjigu s Istinom; ona priznaje istinitim ono što...
-
PAUL CELAN: STEHEN- RESTER LÀ, TENIR-OB-STOJATI
Stehen , im Schatten des Wundenmals in der Luft. Für-niemand-und-nichts-Stehn. Unerkannt, für dich allein. Mit allem, was darin Raum hat, auch ohne Sprache. Rester là, tenir [1] 1 , dans l'ombre de la cicatrice [2] 2 en l'air. Rester là, tenir pour-personne-et-pour-rien...
-
Časni Kur'an - S u r a X. J o n a / Yūnis- (arapski - latinična transliteracija i hrvatski prijevod Tomislava Dretara)
Yūnis 'Alif-Lām-Rā Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Ĥakīmi (Yūnis: 1). 'Akāna Lilnnāsi `Ajabāan 'An 'Awĥaynā 'Ilá Rajulin Minhum 'An 'Andhiri An-Nāsa Wa Bashshiri Al-Ladhīna 'Āmanū 'Anna Lahum Qadama Şidqin `Inda Rabbihim Qāla Al-Kāfirūna 'Inna Hādhā Lasāĥirun...
-
Časni Kur'an - S u r a II – Dio Ic. - hrvatski prijevod Tomislava Dretara
233 Majke koje hoće dojiti svoju djecu jednim podpunim dojenjem, dojit će ih dvije pune godine. Otac treba osigurati njihovu hranu i odjeću, sukladno običaju. Ali svatko je obvezan toga se pridržavati u skladu sa svojim sredstvima. Majka ne treba trpjeti...
-
Paul Celan: SINGBARER REST - RESTE CHANTABLE - PJEVNI OSTATAK
S INGBARER R EST - R ESTE CHANTABLE - P JEVNI OSTATAK der Umriss dessen, der durch die Sichelschrift lautloss hindurchbrach, abseits, am Sneeort. Quirlend unter Kometen- brauen die Blickmasse, auf die der verfinsterte winzige Herztrabant zutreibt mit...
-
Paul Celan: DIE ZAHLEN - LES NOMBRES - BROJEVI
DIE ZAHLEN , im Bund mit der Bilder Verhängnis und Gegen- verhängnis. Der drübergestülpte Schädel, an dessen schlafloser Schläfe ein irr- lichternder Hammer all das im Welttakt besingt. LES NOMBRES [1] 1 en alliance avec la fatalité [2] 2 des images et...
-
Ekumenska Biblija - Stari Zavjet - Druga Samuelova knjiga - Dio IV. - Prijevod Tomislava Dretara
[126] Ne zna se na koje mjesto. Možda je ime mjesta nestalo iz teksta. [127] Vidjeti 15.2 i bilješku. [128] idjeti 15.37 i bilješku. [129] Vidjeti 3.7 i bilješku. [130] sav Izrael: opća mobilizacija uzet će više dana ; to će ostaviti vremena Hušaju da...
-
Biblija, ekumenski prijevod; Posljednji proroci - Jeremijina knjiga Dio VI. - preveo: Tomislav Dretar
Konačni sud Božjeg naroda 15 1 GOSPOD mi reče: čak i da su Mojsije i Samuel preda mnom, ja bih ostao neosjetljiv glede tih ljudi. Otpusti ih ispred mene; nek' odu! 2 A, ako te zapitaju: ”Kamo mi trebamo otići?“, ti ćeš im odgovoriti: Ovako govori GOSPOD:...
-
Ekumenska Biblija-Stari Zavjet-Posljednji proroci-Ezekielova knjiga-Dio II.-Prijevod - Tomislav Dretar
Ezekiel vidi kažnjavanje Jeruzalema 9 1 On povika snažnim glasom na moje uši: ” Kažnjavanje grada je blizu; nek' svatko ima u ruci svoje sredstvo istrijebljenja. “ 2 Evo šest ljudi dolazi od gornjih vrata okrenutih k sjeveru; svaki imaše u ruci svoje...
-
Biblija, ekumenski prijevod; Posljednji proroci - Jeremijina knjiga Dio XI. - preveo: Tomislav Dretar
Jeremija nasilno odveden u Egipat 42 1 Tad svi zapovjednici postrojbi - naročito Johanan, sin Kareahov, i Azaria [750] sin Hošajavljev - i sav puk, malo i veliko, priđoše 2*proroku Jeremiji i rekoše mu: ” - Dopusti se dirnuti našim preklinjanjem! Posreduj...
-
Časni Kur'an - Sura XXIII – Vjerujući - Al-Mu'uminūna - arapaski - latinična transliteracija – hrvatski prijevod – Tomislav Dretar
Sura XXIII – Al-Mu'uminūna Qad 'Aflaĥa Al-Mu'uminūna (Al-Mu'uminūn: 1). Al-Ladhīna Hum Fī Şalātihim Khāshi`ūna (Al-Mu'uminūn: 2). Wa Al-Ladhīna Hum `Ani Al-Laghwi Mu`riđūna (Al-Mu'uminūn: 3). Wa Al-Ladhīna Hum Lilzzakāati Fā`ilūna (Al-Mu'uminūn: 4). Wa...